路加福音 14:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後耶穌對他們說:「你們當中誰有兒子或牛在安息日這一天掉到井裡,而不立刻把他拉上來呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后耶稣对他们说:“你们当中谁有儿子或牛在安息日这一天掉到井里,而不立刻把他拉上来呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛在安息日掉在井裡,不立時拉牠上來呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就對他們說:「你們中間誰的兒子或牛在安息日掉在井裡,不立刻把他拉上來呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
就对他们说:「你们中间谁的儿子或牛在安息日掉在井里,不立刻把他拉上来呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 對 他 們 說 : 你 們 中 間 誰 有 驢 或 有 牛 , 在 安 息 日 掉 在 井 裡 , 不 立 時 拉 他 上 來 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 对 他 们 说 : 你 们 中 间 谁 有 驴 或 有 牛 , 在 安 息 日 掉 在 井 里 , 不 立 时 拉 他 上 来 呢 ?

Luke 14:5 King James Bible
And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

Luke 14:5 English Revised Version
And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Which.

路加福音 13:15
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?

出埃及記 23:4,5
「若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。…

但以理書 4:24
王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。

馬太福音 12:11,12
耶穌說:「你們中間誰有一隻羊當安息日掉在坑裡,不把牠抓住拉上來呢?…

鏈接 (Links)
路加福音 14:5 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:5 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:5 西班牙人 (Spanish)Luc 14:5 法國人 (French)Lukas 14:5 德語 (German)路加福音 14:5 中國語文 (Chinese)Luke 14:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在安息日醫治脹病
4他們卻不言語。耶穌就治好那人,叫他走了。 5便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛在安息日掉在井裡,不立時拉牠上來呢?」 6他們不能對答這話。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:11
耶穌說:「你們中間誰有一隻羊當安息日掉在坑裡,不把牠抓住拉上來呢?

路加福音 13:15
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?

路加福音 14:4
他們卻不言語。耶穌就治好那人,叫他走了。

路加福音 14:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)