平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又對邀請他的人說:「你預備午餐或晚餐的時候,不要叫你的朋友、兄弟、親戚或富有的鄰居,免得他們也回請你,你就得了你的回報了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又對請他的人說:「你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,恐怕他們也請你,你就得了報答。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又对请他的人说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對邀請他的人說:「你設午餐或晚宴,不要請你的朋友、弟兄、親戚或富裕的鄰舍,恐怕他又回請你,你就得了報答。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对邀请他的人说:「你设午餐或晚宴,不要请你的朋友、弟兄、亲戚或富裕的邻舍,恐怕他又回请你,你就得了报答。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 對 請 他 的 人 說 : 你 擺 設 午 飯 或 晚 飯 , 不 要 請 你 的 朋 友 、 弟 兄 、 親 屬 , 和 富 足 的 鄰 舍 , 恐 怕 他 們 也 請 你 , 你 就 得 了 報 答 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 对 请 他 的 人 说 : 你 摆 设 午 饭 或 晚 饭 , 不 要 请 你 的 朋 友 、 弟 兄 、 亲 属 , 和 富 足 的 邻 舍 , 恐 怕 他 们 也 请 你 , 你 就 得 了 报 答 。 Luke 14:12 King James Bible Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee. Luke 14:12 English Revised Version And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbours; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 路加福音 1:53 箴言 14:20 箴言 22:16 雅各書 2:1-6 and a. 路加福音 6:32-36 撒迦利亞書 7:5-7 馬太福音 5:46 馬太福音 6:1-4,16-18 鏈接 (Links) 路加福音 14:12 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 14:12 多種語言 (Multilingual) • Lucas 14:12 西班牙人 (Spanish) • Luc 14:12 法國人 (French) • Lukas 14:12 德語 (German) • 路加福音 14:12 中國語文 (Chinese) • Luke 14:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 教訓為主的 …11因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」 12耶穌又對請他的人說:「你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,恐怕他們也請你,你就得了報答。 13你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:58 鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。 路加福音 14:11 因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」 路加福音 14:13 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了! 哥林多後書 6:13 你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。 |