路加福音 14:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又對邀請他的人說:「你預備午餐或晚餐的時候,不要叫你的朋友、兄弟、親戚或富有的鄰居,免得他們也回請你,你就得了你的回報了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌又對請他的人說:「你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,恐怕他們也請你,你就得了報答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣又对请他的人说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌又對邀請他的人說:「你設午餐或晚宴,不要請你的朋友、弟兄、親戚或富裕的鄰舍,恐怕他又回請你,你就得了報答。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣又对邀请他的人说:「你设午餐或晚宴,不要请你的朋友、弟兄、亲戚或富裕的邻舍,恐怕他又回请你,你就得了报答。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 又 對 請 他 的 人 說 : 你 擺 設 午 飯 或 晚 飯 , 不 要 請 你 的 朋 友 、 弟 兄 、 親 屬 , 和 富 足 的 鄰 舍 , 恐 怕 他 們 也 請 你 , 你 就 得 了 報 答 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 又 对 请 他 的 人 说 : 你 摆 设 午 饭 或 晚 饭 , 不 要 请 你 的 朋 友 、 弟 兄 、 亲 属 , 和 富 足 的 邻 舍 , 恐 怕 他 们 也 请 你 , 你 就 得 了 报 答 。

Luke 14:12 King James Bible
Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.

Luke 14:12 English Revised Version
And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbours; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

路加福音 1:53
叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。

箴言 14:20
貧窮人連鄰舍也恨他,富足人朋友最多。

箴言 22:16
欺壓貧窮為要利己的,並送禮於富戶的,都必缺乏。

雅各書 2:1-6
我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。…

and a.

路加福音 6:32-36
你們若單愛那愛你們的人,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。…

撒迦利亞書 7:5-7
「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?…

馬太福音 5:46
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?

馬太福音 6:1-4,16-18
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見。若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。…

鏈接 (Links)
路加福音 14:12 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:12 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:12 西班牙人 (Spanish)Luc 14:12 法國人 (French)Lukas 14:12 德語 (German)路加福音 14:12 中國語文 (Chinese)Luke 14:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
教訓為主的
11因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」 12耶穌又對請他的人說:「你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,恐怕他們也請你,你就得了報答。 13你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:58
鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。

路加福音 14:11
因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」

路加福音 14:13
你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!

哥林多後書 6:13
你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。

路加福音 14:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)