平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所有聽見的人都十分驚訝,說:「這不就是那個在耶路撒冷殘害了那些求告這名的人嗎?而且他來到這裡,不就是為要捆綁他們,帶到祭司長們那裡嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 所有听见的人都十分惊讶,说:“这不就是那个在耶路撒冷残害了那些求告这名的人吗?而且他来到这里,不就是为要捆绑他们,带到祭司长们那里吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡听见的人都惊奇,说:“在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聽見的人都很驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這個人嗎?他來這裡不是要緝拿他們交給祭司長嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 听见的人都很惊奇,说:「在耶路撒冷残害求告这名的,不是这个人吗?他来这里不是要缉拿他们交给祭司长吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 聽 見 的 人 都 驚 奇 , 說 : 在 耶 路 撒 冷 殘 害 求 告 這 名 的 , 不 是 這 人 麼 ? 並 且 他 到 這 裡 來 , 特 要 捆 綁 他 們 , 帶 到 祭 司 長 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 听 见 的 人 都 惊 奇 , 说 : 在 耶 路 撒 冷 残 害 求 告 这 名 的 , 不 是 这 人 麽 ? 并 且 他 到 这 里 来 , 特 要 捆 绑 他 们 , 带 到 祭 司 长 那 里 。 Acts 9:21 King James Bible But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? Acts 9:21 English Revised Version And all that heard him were amazed, and said, Is not this he that in Jerusalem made havock of them which called on this name? and he had come hither for this intent, that he might bring them bound before the chief priests. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) amazed. 使徒行傳 2:6,12 使徒行傳 4:13 民數記 23:23 詩篇 71:7 以賽亞書 8:18 撒迦利亞書 3:8 帖撒羅尼迦後書 1:10 約翰一書 3:1 Is not. 使徒行傳 3:10 馬太福音 13:54,55 馬可福音 5:15-20 約翰福音 9:8,9 destroyed. 使徒行傳 9:1,2,13,14 使徒行傳 8:3 加拉太書 1:13-24 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:21 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:21 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:21 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:21 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:21 德語 (German) • 使徒行傳 9:21 中國語文 (Chinese) • Acts 9:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅證明耶穌是基督 20就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。 21凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 22但掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 51:13 我就把你的道指教有過犯的人,罪人必歸順你。 使徒行傳 7:59 他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」 使徒行傳 8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。 使徒行傳 9:2 求文書給大馬士革的各會堂,若是找著信奉這道的人,無論男女,都准他捆綁帶到耶路撒冷。 使徒行傳 9:13 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 使徒行傳 9:14 並且他在這裡有從祭司長得來的權柄,捆綁一切求告你名的人。」 使徒行傳 9:22 但掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。 加拉太書 1:13 你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會, 加拉太書 1:23 不過聽說「那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的真道」, |