馬可福音 5:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們來到耶穌那裡,看見那曾經有鬼魔附身的,就是被『軍團』所附的那個人,穿著衣服,神志清醒地坐著,他們就懼怕起來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们来到耶稣那里,看见那曾经有鬼魔附身的,就是被‘军团’所附的那个人,穿着衣服,神志清醒地坐着,他们就惧怕起来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們來到耶穌跟前,看見那被鬼附過的人,就是曾被名叫『群』的鬼附過的人,坐在那裡,穿上了衣服,神志清醒,他們就害怕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫『群』的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 來 到 耶 穌 那 裡 , 看 見 那 被 鬼 附 著 的 人 , 就 是 從 前 被 群 鬼 所 附 的 , 坐 著 , 穿 上 衣 服 , 心 裡 明 白 過 來 , 他 們 就 害 怕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 来 到 耶 稣 那 里 , 看 见 那 被 鬼 附 着 的 人 , 就 是 从 前 被 群 鬼 所 附 的 , 坐 着 , 穿 上 衣 服 , 心 里 明 白 过 来 , 他 们 就 害 怕 。

Mark 5:15 King James Bible
And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

Mark 5:15 English Revised Version
And they come to Jesus, and behold him that was possessed with devils sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

him that.

馬可福音 5:4
因為人屢次用腳鐐和鐵鏈捆鎖他,鐵鏈竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了。總沒有人能制伏他。

以賽亞書 49:24,25
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?…

馬太福音 9:33
鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都稀奇說:「在以色列中從來沒有見過這樣的事!」

馬太福音 12:29
人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。

路加福音 8:35,36
眾人出來要看是什麼事,到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。…

路加福音 10:39
她有一個妹子名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。

歌羅西書 1:13
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;

and they.

撒母耳記上 6:20,21
伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」…

撒母耳記上 16:4
撒母耳就照耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」

歷代志上 13:12
那日大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裡來?」

歷代志上 15:13
因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」

約伯記 13:11
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎?

詩篇 14:5
他們在那裡大大地害怕,因為神在義人的族類中。

提摩太後書 1:7
因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。

鏈接 (Links)
馬可福音 5:15 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:15 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:15 西班牙人 (Spanish)Marc 5:15 法國人 (French)Markus 5:15 德語 (German)馬可福音 5:15 中國語文 (Chinese)Mark 5:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
14放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是什麼事。 15他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。 16看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

馬太福音 26:53
你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?

馬可福音 5:9
耶穌問他說:「你名叫什麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故。」

馬可福音 5:14
放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是什麼事。

馬可福音 5:16
看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人。

馬可福音 5:18
耶穌上船的時候,那從前被鬼附著的人懇求和耶穌同在。

路加福音 8:27
耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。

路加福音 8:35
眾人出來要看是什麼事,到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。

馬可福音 5:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)