平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 摩西以為自己的同胞會領悟神是藉著他的手拯救他們,但他們卻不領悟。 中文标准译本 (CSB Simplified) 摩西以为自己的同胞会领悟神是藉着他的手拯救他们,但他们却不领悟。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他以为弟兄必明白神是借他的手搭救他们,他们却不明白。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他以為同胞們都必知道 神要藉著他的手拯救他們,事實上他們卻不知道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他以为同胞们都必知道 神要藉着他的手拯救他们,事实上他们却不知道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 以 為 弟 兄 必 明 白 神 是 藉 他 的 手 搭 救 他 們 ; 他 們 卻 不 明 白 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 以 为 弟 兄 必 明 白 神 是 藉 他 的 手 搭 救 他 们 ; 他 们 却 不 明 白 。 Acts 7:25 King James Bible For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not. Acts 7:25 English Revised Version and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For. 使徒行傳 14:27 使徒行傳 15:4,7 使徒行傳 21:19 撒母耳記上 14:45 撒母耳記上 19:5 列王紀下 5:1 羅馬書 15:18 哥林多前書 3:9 哥林多前書 15:10 哥林多後書 6:1 歌羅西書 1:29 but. 詩篇 106:7 馬可福音 9:32 路加福音 9:45 路加福音 18:34 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:25 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:25 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:25 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:25 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:25 德語 (German) • 使徒行傳 7:25 中國語文 (Chinese) • Acts 7:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |