路加福音 9:45
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是他們不明白這話,因為這話的意思對他們是隱藏的,使他們不能領悟。他們也不敢問耶穌這話的意思。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是他们不明白这话,因为这话的意思对他们是隐藏的,使他们不能领悟。他们也不敢问耶稣这话的意思。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒不明白這話,因為這話的意思是隱藏的,不讓他們明白,他們也不敢問。

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒不明白这话,因为这话的意思是隐藏的,不让他们明白,他们也不敢问。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 不 明 白 這 話 , 意 思 乃 是 隱 藏 的 , 叫 他 們 不 能 明 白 , 他 們 也 不 敢 問 這 話 的 意 思 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 不 明 白 这 话 , 意 思 乃 是 隐 藏 的 , 叫 他 们 不 能 明 白 , 他 们 也 不 敢 问 这 话 的 意 思 。

Luke 9:45 King James Bible
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

Luke 9:45 English Revised Version
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it: and they were afraid to ask him about this saying.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 9:46
門徒中間起了議論:誰將為大。

路加福音 2:50
他所說的這話,他們不明白。

路加福音 18:34
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。

馬太福音 16:22
彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」

馬可福音 8:16-18,32,33
他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」…

馬可福音 9:10,32
門徒將這話存記在心,彼此議論從死裡復活是什麼意思。…

約翰福音 12:16,34
這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。…

約翰福音 14:5
多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」

約翰福音 16:17,18
有幾個門徒就彼此說:「他對我們說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,又說『因我往父那裡去』,這是什麼意思呢?」…

哥林多後書 3:14-16
但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。…

鏈接 (Links)
路加福音 9:45 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 9:45 多種語言 (Multilingual)Lucas 9:45 西班牙人 (Spanish)Luc 9:45 法國人 (French)Lukas 9:45 德語 (German)路加福音 9:45 中國語文 (Chinese)Luke 9:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
人子將要被交
44「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」 45他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:22
他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裡,

馬可福音 9:32
門徒卻不明白這話,又不敢問他。

路加福音 2:50
他所說的這話,他們不明白。

路加福音 18:34
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。

路加福音 9:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)