平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我知道,並且在主耶穌裡深信:沒有一樣東西本身是不潔淨的。只是,如果有人認為什麼是不潔淨的,對他來說,那就是不潔淨的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我知道,并且在主耶稣里深信:没有一样东西本身是不洁净的。只是,如果有人认为什么是不洁净的,对他来说,那就是不洁净的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我凭着主耶稣确知深信:凡物本来没有不洁净的;唯独人以为不洁净的,在他就不洁净了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我知道,並且在主耶穌裡深信,沒有一樣東西的本身是不潔的,但如果有人認為是不潔的,對他來說那東西就成為不潔了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 憑 著 主 耶 穌 確 知 深 信 , 凡 物 本 來 沒 有 不 潔 淨 的 ; 惟 獨 人 以 為 不 潔 淨 的 , 在 他 就 不 潔 淨 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 凭 着 主 耶 稣 确 知 深 信 , 凡 物 本 来 没 有 不 洁 净 的 ; 惟 独 人 以 为 不 洁 净 的 , 在 他 就 不 洁 净 了 。 Romans 14:14 King James Bible I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. Romans 14:14 English Revised Version I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and am. 使徒行傳 10:28 that there. 羅馬書 14:2,20 哥林多前書 10:25 提摩太前書 4:4 提多書 1:15 unclean. 使徒行傳 10:14,15 使徒行傳 11:8,9 to him it. 羅馬書 14:23 哥林多前書 8:7,10 鏈接 (Links) 羅馬書 14:14 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 14:14 多種語言 (Multilingual) • Romanos 14:14 西班牙人 (Spanish) • Romains 14:14 法國人 (French) • Roemer 14:14 德語 (German) • 羅馬書 14:14 中國語文 (Chinese) • Romans 14:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |