平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 然而,我有事要責備你,就是你容忍那自稱是女先知的婦人耶洗別,教唆並迷惑我的奴僕們行淫亂、吃祭過偶像的食物。 中文标准译本 (CSB Simplified) 然而,我有事要责备你,就是你容忍那自称是女先知的妇人耶洗别,教唆并迷惑我的奴仆们行淫乱、吃祭过偶像的食物。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而,有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別,教導和引誘我的眾僕人行淫亂,吃祭過偶像的食物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别,教导和引诱我的众仆人行淫乱,吃祭过偶像的食物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 有 一 件 事 我 要 責 備 你 , 就 是 你 容 讓 那 自 稱 是 先 知 的 婦 人 耶 洗 別 教 導 我 的 僕 人 , 引 誘 他 們 行 姦 淫 , 吃 祭 偶 像 之 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 容 让 那 自 称 是 先 知 的 妇 人 耶 洗 别 教 导 我 的 仆 人 , 引 诱 他 们 行 奸 淫 , 吃 祭 偶 像 之 物 。 Revelation 2:20 King James Bible Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. Revelation 2:20 English Revised Version But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, which calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have. 啟示錄 2:4,14 that woman. 列王紀上 16:31 列王紀上 17:4,13 列王紀上 19:1,2 列王紀上 21:7-15,23-25 列王紀下 9:7,30-37 and to seduce. 啟示錄 2:14 出埃及記 34:15 民數記 25:1,2 使徒行傳 15:20,29 哥林多前書 8:10-12 哥林多前書 10:18-21,28 鏈接 (Links) 啟示錄 2:20 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 2:20 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 2:20 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 2:20 法國人 (French) • Offenbarung 2:20 德語 (German) • 啟示錄 2:20 中國語文 (Chinese) • Revelation 2:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 寄信給推雅推喇 …19我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事比起初所行的更多。 20然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。 21我曾給她悔改的機會,她卻不肯悔改她的淫行。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 16:31 犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪。他還以為輕,又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻,去侍奉敬拜巴力, 列王紀上 21:25 (從來沒有像亞哈的,因他自賣,行耶和華眼中看為惡的事,受了王后耶洗別的聳動, 列王紀下 9:7 你要擊殺你主人亞哈的全家,我好在耶洗別身上申我僕人眾先知和耶和華一切僕人流血的冤。 列王紀下 9:22 約蘭見耶戶就說:「耶戶啊,平安嗎?」耶戶說:「你母親耶洗別的淫行邪術這樣多,焉能平安呢?」 以西結書 13:17 「人子啊,你要面向本民中從己心發預言的女子,說預言攻擊她們, 使徒行傳 15:20 只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。 使徒行傳 15:29 就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」 哥林多前書 10:20 我乃是說:外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。 啟示錄 2:14 然而,有幾件事我要責備你,因為在你那裡,有人服從了巴蘭的教訓。這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。 |