使徒行傳 14:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是保羅和巴拿巴就住了很久,靠著主放膽傳道。主藉著他們的手行了神蹟和奇事,見證了他恩典的話語。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是保罗和巴拿巴就住了很久,靠着主放胆传道。主藉着他们的手行了神迹和奇事,见证了他恩典的话语。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
兩人卻仍住了很久,靠著主放膽講論,主也藉著他們的手行神蹟奇事,證實他恩惠的道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
两人却仍住了很久,靠着主放胆讲论,主也藉着他们的手行神蹟奇事,证实他恩惠的道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 人 在 那 裡 住 了 多 日 , 倚 靠 主 放 膽 講 道 ; 主 藉 他 們 的 手 施 行 神 蹟 奇 事 , 證 明 他 的 恩 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 人 在 那 里 住 了 多 日 , 倚 靠 主 放 胆 讲 道 ; 主 藉 他 们 的 手 施 行 神 迹 奇 事 , 证 明 他 的 恩 道 。

Acts 14:3 King James Bible
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.

Acts 14:3 English Revised Version
Long time therefore they tarried there speaking boldly in the Lord, which bare witness unto the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

therefore.

使徒行傳 18:9-11
夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口。…

使徒行傳 19:10
這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人是希臘人,都聽見主的道。

哥林多前書 16:8,9
但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,…

speaking.

使徒行傳 13:46
保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。

以弗所書 6:18-20
靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求;…

帖撒羅尼迦前書 2:2
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。

which.

使徒行傳 2:22
以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。

使徒行傳 5:32
我們為這事作見證,神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」

馬可福音 16:20
門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著證實所傳的道。阿們。

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

the word.

使徒行傳 20:24,32
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。…

羅馬書 1:16
我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

granted.

使徒行傳 4:29,30
他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,…

使徒行傳 5:12-14
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心合意地在所羅門的廊下。…

使徒行傳 19:11,12
神藉保羅的手行了些非常的奇事,…

鏈接 (Links)
使徒行傳 14:3 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 14:3 多種語言 (Multilingual)Hechos 14:3 西班牙人 (Spanish)Actes 14:3 法國人 (French)Apostelgeschichte 14:3 德語 (German)使徒行傳 14:3 中國語文 (Chinese)Acts 14:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅治好生來瘸腿的
2但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。 3二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。 4城裡的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 4:48
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」

使徒行傳 4:29
他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,

使徒行傳 4:31
禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。

使徒行傳 20:32
如今我把你們交託神和他恩惠的道,這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

使徒行傳 14:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)