使徒行傳 19:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神藉著保羅的手,行了一些不尋常的神蹟,

中文标准译本 (CSB Simplified)
神藉着保罗的手,行了一些不寻常的神迹,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神藉保羅的手行了些非常的奇事,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神借保罗的手行了些非常的奇事,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神藉著保羅的手,行了一些不平凡的神蹟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神藉着保罗的手,行了一些不平凡的神蹟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 藉 保 羅 的 手 行 了 些 非 常 的 奇 事 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 藉 保 罗 的 手 行 了 些 非 常 的 奇 事 ;

Acts 19:11 King James Bible
And God wrought special miracles by the hands of Paul:

Acts 19:11 English Revised Version
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 5:12
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心合意地在所羅門的廊下。

使徒行傳 14:3
二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。

使徒行傳 15:12
眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。

使徒行傳 16:18
她一連多日這樣喊叫,保羅就心中厭煩,轉身對那鬼說:「我奉耶穌基督的名,吩咐你從她身上出來!」那鬼當時就出來了。

馬可福音 16:17-20
信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言;…

約翰福音 14:12
我實實在在地告訴你們:我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。

羅馬書 15:18,19
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,…

加拉太書 3:5
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

鏈接 (Links)
使徒行傳 19:11 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 19:11 多種語言 (Multilingual)Hechos 19:11 西班牙人 (Spanish)Actes 19:11 法國人 (French)Apostelgeschichte 19:11 德語 (German)使徒行傳 19:11 中國語文 (Chinese)Acts 19:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在推喇奴的學房辯論
10這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人是希臘人,都聽見主的道。 11神藉保羅的手行了些非常的奇事, 12甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:13
西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。

使徒行傳 15:12
眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。

使徒行傳 19:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)