馬可福音 16:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們就出去,到處傳道。主與他們一同工作,並且藉著伴隨的神蹟證實這話語。

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们就出去,到处传道。主与他们一同工作,并且藉着伴随的神迹证实这话语。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著證實所傳的道。阿們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着证实所传的道。阿门。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒出去,到處傳揚福音,主和他們同工,藉著相隨的神蹟,證實所傳的道。(有少數抄本有〔較短的結語〕:9「那些婦女把耶穌所吩咐的一切都告訴彼得和他的同伴。10這些事以後,耶穌藉著他們親自把那神聖不朽、永遠救恩的信息從東到西傳揚出去。阿們。」放在第8節之後;另有少數抄本把它放在第20節之後。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,藉着相随的神蹟,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9「那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以後,耶稣藉着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。」放在第8节之後;另有少数抄本把它放在第20节之後。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 出 去 , 到 處 宣 傳 福 音 。 主 和 他 們 同 工 , 用 神 蹟 隨 著 , 證 實 所 傳 的 道 。 阿 們 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 出 去 , 到 处 宣 传 福 音 。 主 和 他 们 同 工 , 用 神 迹 随 着 , 证 实 所 传 的 道 。 阿 们 !

Mark 16:20 King James Bible
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.

Mark 16:20 English Revised Version
And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they went.

使徒行傳 2:1-28:31
五旬節到了,門徒都聚集在一處。…

the Lord.

使徒行傳 4:30
一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因著你聖僕耶穌的名行出來。」

使徒行傳 5:12
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心合意地在所羅門的廊下。

使徒行傳 8:4-6
那些分散的人往各處去傳道。…

使徒行傳 14:3,8-10
二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。…

羅馬書 15:19
甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。

哥林多前書 2:4,5
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,…

哥林多前書 3:6-9
我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。…

哥林多後書 6:1
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

鏈接 (Links)
馬可福音 16:20 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 16:20 多種語言 (Multilingual)Marcos 16:20 西班牙人 (Spanish)Marc 16:20 法國人 (French)Markus 16:20 德語 (German)馬可福音 16:20 中國語文 (Chinese)Mark 16:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主被接到天上
19主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 20門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著證實所傳的道。阿們。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。

路加福音 1:1
提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。

路加福音 1:2


哥林多前書 3:9
因為我們是與神同工的,你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

馬可福音 16:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)