平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 門徒們就出去,到處傳道。主與他們一同工作,並且藉著伴隨的神蹟證實這話語。 中文标准译本 (CSB Simplified) 门徒们就出去,到处传道。主与他们一同工作,并且藉着伴随的神迹证实这话语。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著證實所傳的道。阿們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着证实所传的道。阿门。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 門徒出去,到處傳揚福音,主和他們同工,藉著相隨的神蹟,證實所傳的道。(有少數抄本有〔較短的結語〕:9「那些婦女把耶穌所吩咐的一切都告訴彼得和他的同伴。10這些事以後,耶穌藉著他們親自把那神聖不朽、永遠救恩的信息從東到西傳揚出去。阿們。」放在第8節之後;另有少數抄本把它放在第20節之後。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,藉着相随的神蹟,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9「那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以後,耶稣藉着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。」放在第8节之後;另有少数抄本把它放在第20节之後。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 門 徒 出 去 , 到 處 宣 傳 福 音 。 主 和 他 們 同 工 , 用 神 蹟 隨 著 , 證 實 所 傳 的 道 。 阿 們 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 门 徒 出 去 , 到 处 宣 传 福 音 。 主 和 他 们 同 工 , 用 神 迹 随 着 , 证 实 所 传 的 道 。 阿 们 ! Mark 16:20 King James Bible And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. Mark 16:20 English Revised Version And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they went. 使徒行傳 2:1-28:31 the Lord. 使徒行傳 4:30 使徒行傳 5:12 使徒行傳 8:4-6 使徒行傳 14:3,8-10 羅馬書 15:19 哥林多前書 2:4,5 哥林多前書 3:6-9 哥林多後書 6:1 希伯來書 2:4 鏈接 (Links) 馬可福音 16:20 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 16:20 多種語言 (Multilingual) • Marcos 16:20 西班牙人 (Spanish) • Marc 16:20 法國人 (French) • Markus 16:20 德語 (German) • 馬可福音 16:20 中國語文 (Chinese) • Mark 16:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |