平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 像是人所不知的,卻是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我們是活著的;像是受懲罰的,卻是不被治死; 中文标准译本 (CSB Simplified) 像是人所不知的,却是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;像是受惩罚的,却是不被治死; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不致喪命的; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活着的;似乎受责罚,却是不致丧命的; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 好像是人所不知的,卻是人所共知的;好像是必死的,你看,我們卻是活著的;好像是受懲罰的,卻沒有處死; 圣经新译本 (CNV Simplified) 好像是人所不知的,却是人所共知的;好像是必死的,你看,我们却是活着的;好像是受惩罚的,却没有处死; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 似 乎 不 為 人 所 知 , 卻 是 人 所 共 知 的 ; 似 乎 要 死 , 卻 是 活 著 的 ; 似 乎 受 責 罰 , 卻 是 不 至 喪 命 的 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 似 乎 不 为 人 所 知 , 却 是 人 所 共 知 的 ; 似 乎 要 死 , 却 是 活 着 的 ; 似 乎 受 责 罚 , 却 是 不 至 丧 命 的 ; 2 Corinthians 6:9 King James Bible As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; 2 Corinthians 6:9 English Revised Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unknown. 使徒行傳 17:18 使徒行傳 21:37,38 使徒行傳 25:14,15,19,26 哥林多前書 4:9 well. 哥林多後書 4:2 哥林多後書 5:11 哥林多後書 11:6 使徒行傳 19:26 羅馬書 15:19 加拉太書 1:22-24 behold. 哥林多後書 1:8-10 哥林多後書 4:10,11 羅馬書 8:36 哥林多前書 4:9 哥林多前書 15:31 as chastened. 詩篇 118:17,18 哥林多前書 11:32 鏈接 (Links) 哥林多後書 6:9 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 6:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 6:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 6:9 法國人 (French) • 2 Korinther 6:9 德語 (German) • 哥林多後書 6:9 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 6:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 在各樣事上表明自己是神的用人 …8榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的; 9似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不致喪命的; 10似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 118:18 耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。 羅馬書 8:36 如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。」 哥林多後書 1:8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了, 哥林多後書 1:10 他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 哥林多後書 4:11 因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。 |