平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華雖嚴厲地管教我,卻沒有把我置於死地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置於死地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 雖 嚴 嚴 地 懲 治 我 , 卻 未 曾 將 我 交 於 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。 Psalm 118:18 King James Bible The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. Psalm 118:18 English Revised Version The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) chastened 詩篇 66:10-12 詩篇 94:12,13 撒母耳記下 12:10 撒母耳記下 13:1 撒母耳記下 16:1 約伯記 5:17,18 約伯記 33:16-30 箴言 3:11,12 約拿書 2:6 哥林多前書 11:32 哥林多後書 1:9-11 哥林多後書 6:9 希伯來書 12:10,11 鏈接 (Links) 詩篇 118:18 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 118:18 多種語言 (Multilingual) • Salmos 118:18 西班牙人 (Spanish) • Psaume 118:18 法國人 (French) • Psalm 118:18 德語 (German) • 詩篇 118:18 中國語文 (Chinese) • Psalm 118:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 11:32 我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。 哥林多後書 6:9 似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不致喪命的; 詩篇 6:1 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 詩篇 73:14 因為我終日遭災難,每早晨受懲治。 詩篇 86:13 因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。 耶利米書 31:18 我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。 |