平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 的確,我們這些活著的人,為了耶穌的緣故,總是被置於死地,好讓耶穌的生命也顯明在我們這會死的肉體上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 的确,我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是被置于死地,好让耶稣的生命也显明在我们这会死的肉体上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为我们这活着的人是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们这些活着的人,为耶稣的缘故常常被人置於死地,好让耶稣的生也在我们必死的身上显明出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 我 們 這 活 著 的 人 是 常 為 耶 穌 被 交 於 死 地 , 使 耶 穌 的 生 在 我 們 這 必 死 的 身 上 顯 明 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 我 们 这 活 着 的 人 是 常 为 耶 稣 被 交 於 死 地 , 使 耶 稣 的 生 在 我 们 这 必 死 的 身 上 显 明 出 来 。 2 Corinthians 4:11 King James Bible For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh. 2 Corinthians 4:11 English Revised Version For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) are alway. 詩篇 44:22 詩篇 141:7 羅馬書 8:36 哥林多前書 15:31,49 our. 哥林多後書 5:4 羅馬書 8:11 哥林多前書 15:53,54 鏈接 (Links) 哥林多後書 4:11 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 4:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 4:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 4:11 法國人 (French) • 2 Korinther 4:11 德語 (German) • 哥林多後書 4:11 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 4:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅不傳自己只傳基督 …10身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 11因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。 12這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 4:10 身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 哥林多後書 4:12 這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。 哥林多後書 6:9 似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不致喪命的; |