平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果,那以條文刻在石版上、屬死亡的服事工作尚且帶有榮光——以致以色列子民因為摩西臉上那漸漸消失的榮光,不能注視他的臉—— 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果,那以条文刻在石版上、属死亡的服事工作尚且带有荣光——以致以色列子民因为摩西脸上那渐渐消失的荣光,不能注视他的脸—— 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那用字刻在石头上属死的职事尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸,这荣光原是渐渐退去的; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果那以文字刻在石上使人死的律法的工作,尚且帶有榮光,以致以色列人因著摩西臉上短暫的榮光,不能注視他的臉, 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果那以文字刻在石上使人死的律法的工作,尚且带有荣光,以致以色列人因着摩西脸上短暂的荣光,不能注视他的脸, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 用 字 刻 在 石 頭 上 屬 死 的 職 事 尚 且 有 榮 光 , 甚 至 以 色 列 人 因 摩 西 面 上 的 榮 光 , 不 能 定 睛 看 他 的 臉 ; 這 榮 光 原 是 漸 漸 退 去 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 用 字 刻 在 石 头 上 属 死 的 职 事 尚 且 有 荣 光 , 甚 至 以 色 列 人 因 摩 西 面 上 的 荣 光 , 不 能 定 睛 看 他 的 脸 ; 这 荣 光 原 是 渐 渐 退 去 的 , 2 Corinthians 3:7 King James Bible But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away: 2 Corinthians 3:7 English Revised Version But if the ministration of death, written, and engraven on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look stedfastly upon the face of Moses for the glory of his face; which glory was passing away: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the ministration. 哥林多後書 3:6,9 羅馬書 7:10 written. 哥林多後書 3:3 出埃及記 24:12 出埃及記 31:18 出埃及記 32:15,16,19 出埃及記 34:1,28 申命記 4:13 申命記 5:22 申命記 9:9-11,15 申命記 10:1-4 希伯來書 9:4 was. 申命記 4:8 尼希米記 9:13 詩篇 19:7,8 詩篇 119:97,127,128,174 羅馬書 7:12-14,22 創世記 3:21 that. 出埃及記 34:29-35 路加福音 9:29-31 使徒行傳 6:15 which. 哥林多後書 3:10,11,14 羅馬書 10:4 哥林多前書 13:10 鏈接 (Links) 哥林多後書 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 3:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 3:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 3:7 法國人 (French) • 2 Korinther 3:7 德語 (German) • 哥林多後書 3:7 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」 出埃及記 31:18 耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。 出埃及記 32:15 摩西轉身下山,手裡拿著兩塊法版。這版是兩面寫的,這面那面都有字, 出埃及記 34:29 摩西手裡拿著兩塊法版下西奈山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。 出埃及記 34:30 亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光,就怕挨近他。 羅馬書 4:15 因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。 羅馬書 5:20 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。 羅馬書 7:5 因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子; 哥林多後書 3:3 你們明顯是基督的信,藉著我們修成的:不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。 哥林多後書 3:8 何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎? 哥林多後書 3:9 若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。 哥林多後書 3:13 不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。 加拉太書 3:10 凡以行律法為本的,都是被咒詛的,因為經上記著:「凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」 加拉太書 3:21 這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是。若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。 希伯來書 3:3 他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮。 希伯來書 12:18 你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、 |