以西結書 37:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對我說:「人子啊!這些骸骨就是以色列全家;他們常說:『我們的骸骨枯乾了,我們的盼望消失了;我們都滅亡了。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对我说:「人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:『我们的骸骨枯乾了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 些 骸 骨 就 是 以 色 列 全 家 。 他 們 說 : 我 們 的 骨 頭 枯 乾 了 , 我 們 的 指 望 失 去 了 , 我 們 滅 絕 淨 盡 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 些 骸 骨 就 是 以 色 列 全 家 。 他 们 说 : 我 们 的 骨 头 枯 乾 了 , 我 们 的 指 望 失 去 了 , 我 们 灭 绝 净 尽 了 。

Ezekiel 37:11 King James Bible
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

Ezekiel 37:11 English Revised Version
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whole house

以西結書 37:16,19
「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。…

以西結書 36:10
我必使以色列全家的人數在你上面增多,城邑有人居住,荒場再被建造。

以西結書 39:25
「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。

耶利米書 31:1
耶和華說:「那時,我必做以色列各家的神,他們必做我的子民。」

耶利米書 33:24-26
「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。…

何西阿書 1:11
猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。

羅馬書 11:26
於是以色列全家都要得救。如經上所記:「必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡。」

哥林多後書 5:14
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;

以弗所書 2:1
你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。

Our bones

以西結書 37:1-8
耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。…

民數記 17:12,13
以色列人對摩西說:「我們死啦!我們滅亡啦!都滅亡啦!…

詩篇 77:7-9
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?…

詩篇 141:7
我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。

以賽亞書 40:27
雅各啊,你為何說「我的道路向耶和華隱藏」?以色列啊,你為何言「我的冤屈神並不查問」?

以賽亞書 49:14
「錫安說:『耶和華離棄了我,主忘記了我。』

耶利米書 2:25
我說:『你不要使腳上無鞋,喉嚨乾渴。』你倒說:『這是枉然!我喜愛別神,我必隨從他們。』

鏈接 (Links)
以西結書 37:11 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 37:11 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 37:11 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 37:11 法國人 (French)Hesekiel 37:11 德語 (German)以西結書 37:11 中國語文 (Chinese)Ezekiel 37:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以色列家絕望仍得復興
11主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』 12所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 88:5
我被丟在死人中,好像被殺的人躺在墳墓裡,他們是你不再記念的,與你隔絕了。

詩篇 88:16
你的烈怒漫過我身,你的驚嚇把我剪除。

詩篇 141:7
我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。

耶利米書 32:43
你們說『這地是荒涼無人民、無牲畜,是交付迦勒底人手之地』,日後在這境內必有人置買田地。

耶利米書 33:24
「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。

耶利米哀歌 3:18
我就說:「我的力量衰敗,我在耶和華那裡毫無指望。」

耶利米哀歌 3:54
眾水流過我頭,我說:「我命斷絕了!」

以西結書 33:10
「人子啊,你要對以色列家說:『你們常說:「我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?」』

以西結書 36:10
我必使以色列全家的人數在你上面增多,城邑有人居住,荒場再被建造。

以西結書 39:25
「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。

以西結書 37:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)