撒母耳記下 12:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了,問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫见臣仆彼此低声说话,就知道孩子死了,问臣仆说:“孩子死了吗?”他们说:“死了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛看見他的臣僕彼此低聲耳語,就知道孩子已經死了。他問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們回答:「死了!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫看见他的臣仆彼此低声耳语,就知道孩子已经死了。他问臣仆说:「孩子死了吗?」他们回答:「死了!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 見 臣 僕 彼 此 低 聲 說 話 , 就 知 道 孩 子 死 了 , 問 臣 僕 說 : 孩 子 死 了 麼 ? 他 們 說 : 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 见 臣 仆 彼 此 低 声 说 话 , 就 知 道 孩 子 死 了 , 问 臣 仆 说 : 孩 子 死 了 麽 ? 他 们 说 : 死 了 。

2 Samuel 12:19 King James Bible
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.

2 Samuel 12:19 English Revised Version
But when David saw that his servants whispered together, David perceived that the child was dead: and David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 12:19 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 12:19 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 12:19 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 12:19 法國人 (French)2 Samuel 12:19 德語 (German)撒母耳記下 12:19 中國語文 (Chinese)2 Samuel 12:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛子遘疾致死
18到第七日,孩子死了。大衛的臣僕不敢告訴他孩子死了,因他們說:「孩子還活著的時候,我們勸他,他尚且不肯聽我們的話;若告訴他孩子死了,豈不更加憂傷嗎?」 19大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了,問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」 20大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜。然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 12:18
到第七日,孩子死了。大衛的臣僕不敢告訴他孩子死了,因他們說:「孩子還活著的時候,我們勸他,他尚且不肯聽我們的話;若告訴他孩子死了,豈不更加憂傷嗎?」

撒母耳記下 12:20
大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜。然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。

撒母耳記下 13:39
暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裡切切想念押沙龍。

撒母耳記下 12:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)