帖撒羅尼迦前書 4
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。1弟兄们,我还有话说,我们靠着主耶稣求你们劝你们:你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨神的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。1此外,弟兄們,我們在主耶穌裡請求你們、勸勉你們:既然從我們學到了該怎樣行事為人,怎樣討神的喜悅——就像你們也在行的——你們就要更加努力,1此外,弟兄们,我们在主耶稣里请求你们、劝勉你们:既然从我们学到了该怎样行事为人,怎样讨神的喜悦——就像你们也在行的——你们就要更加努力,
2你們原曉得我們憑主耶穌傳給你們什麼命令。2你们原晓得我们凭主耶稣传给你们什么命令。2因為你們知道,我們藉著主耶穌所傳給你們的是什麼吩咐。2因为你们知道,我们藉着主耶稣所传给你们的是什么吩咐。
3神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行,3神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行,3神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,3神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
4要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,4要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,4要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體,4要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。5不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人。5而不要像那些不認識神的外邦人那樣,放縱邪情私欲;5而不要像那些不认识神的外邦人那样,放纵邪情私欲;
6不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄,因為這一類的事主必報應,正如我預先對你們說過,又切切囑咐你們的。6不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄,因为这一类的事主必报应,正如我预先对你们说过,又切切嘱咐你们的。6不可有人在這事上越軌,對不起他的弟兄,因為關於這一切事,主是報應者,正如我們以前也告訴過、鄭重地勸誡過你們。6不可有人在这事上越轨,对不起他的弟兄,因为关于这一切事,主是报应者,正如我们以前也告诉过、郑重地劝诫过你们。
7神召我們本不是要我們沾染汙穢,乃是要我們成為聖潔。7神召我们本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁。7要知道,神召喚我們,不是要我們沾染汙穢,而是要我們分別為聖。7要知道,神召唤我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们分别为圣。
8所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。8所以,那弃绝的不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的神。8因此,那拒絕這吩咐的,不是拒絕人,而是拒絕神——就是將他的聖靈賜給你們的那一位。8因此,那拒绝这吩咐的,不是拒绝人,而是拒绝神——就是将他的圣灵赐给你们的那一位。
9論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。9论到弟兄们相爱,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。9關於弟兄之愛,你們不需要我寫什麼給你們,因為你們自己蒙了神的教導,要彼此相愛。9关于弟兄之爱,你们不需要我写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。10你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。10實際上,你們對整個馬其頓省的所有弟兄就是這樣做的。不過弟兄們,我們勸你們要更加努力。10实际上,你们对整个马其顿省的所有弟兄就是这样做的。不过弟兄们,我们劝你们要更加努力。
11又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,11又要立志做安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,11你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,11你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,
12叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。12叫你们可以向外人行事端正,自己也就没有什么缺乏了。12好使你們在外人面前能夠行事端正,不會有什麼缺乏。12好使你们在外人面前能够行事端正,不会有什么缺乏。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。13论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。13弟兄們,關於睡了的人,我們不願意你們不明白,免得你們憂傷,就像其他那些沒有盼望的人一樣。13弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。
14我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。14我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。14我們既然相信耶穌死而復活了,照樣也相信,那些藉著耶穌已經睡了的人,神將要把他們與耶穌一同帶來。14我们既然相信耶稣死而复活了,照样也相信,那些藉着耶稣已经睡了的人,神将要把他们与耶稣一同带来。
15我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。15我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先。15的確,我們現在照著主的話告訴你們這一點:我們這些活著存留到主來臨的人,絕不會在那些已經睡了的人之先,15的确,我们现在照着主的话告诉你们这一点:我们这些活着存留到主来临的人,绝不会在那些已经睡了的人之先,
16因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響,那在基督裡死了的人必先復活,16因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响,那在基督里死了的人必先复活,16因為在發令的呼喊聲中,在天使長的聲音和神的號角聲中,主要親自從天降臨,而且那些在基督裡死去的人要先復活,16因为在发令的呼喊声中,在天使长的声音和神的号角声中,主要亲自从天降临,而且那些在基督里死去的人要先复活,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。17以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇;这样,我们就要和主永远同在。17然後我們這些還活著存留的人,要與他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要永遠與主在一起了。17然后我们这些还活着存留的人,要与他们一同被提到云里,在空中与主相会。这样,我们就要永远与主在一起了。
18所以,你們當用這些話彼此勸慰。18所以,你们当用这些话彼此劝慰。18所以,你們當用這些話彼此鼓勵。18所以,你们当用这些话彼此鼓励。
1 Thessalonians 3
Top of Page
Top of Page