使徒行傳 20:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我沒有渴望過任何人的金子、銀子或衣服。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我没有渴望过任何人的金子、银子或衣服。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我未曾贪图一个人的金、银、衣服。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我從來沒有貪圖任何人的金銀或衣服。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我从来没有贪图任何人的金银或衣服。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 未 曾 貪 圖 一 個 人 的 金 、 銀 、 衣 服 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 未 曾 贪 图 一 个 人 的 金 、 银 、 衣 服 。

Acts 20:33 King James Bible
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.

Acts 20:33 English Revised Version
I coveted no man's silver, or gold, or apparel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 16:15
摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」

撒母耳記上 12:3-5
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」…

哥林多前書 9:12,15,18
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。…

哥林多後書 7:2
你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾占誰的便宜。

哥林多後書 11:9
我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人,因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。

哥林多後書 12:14,17
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。…

彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;

鏈接 (Links)
使徒行傳 20:33 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 20:33 多種語言 (Multilingual)Hechos 20:33 西班牙人 (Spanish)Actes 20:33 法國人 (French)Apostelgeschichte 20:33 德語 (German)使徒行傳 20:33 中國語文 (Chinese)Acts 20:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
謹慎勸勉
32如今我把你們交託神和他恩惠的道,這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。 33我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。 34我這兩隻手常供給我和同人的需用,這是你們自己知道的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

哥林多前書 9:4
難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?

哥林多前書 9:12
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

哥林多前書 9:15
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。

哥林多後書 11:7
我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎?

哥林多後書 12:14
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

帖撒羅尼迦前書 2:5
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。

約翰三書 1:7
因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。

使徒行傳 20:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)