平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,這些權利我一個也沒有用過。我寫這些並不是要人這樣對待我,因為我寧願死,也不願意任何人使我所誇耀的落了空。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,这些权利我一个也没有用过。我写这些并不是要人这样对待我,因为我宁愿死,也不愿意任何人使我所夸耀的落了空。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我,因为我宁可死,也不叫人使我所夸的落了空。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但這種權利,我一點也沒有用過。我寫這些話,並不是想叫人這樣待我,因為我寧可死,也不讓人使我所誇耀的落了空。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但这种权利,我一点也没有用过。我写这些话,并不是想叫人这样待我,因为我宁可死,也不让人使我所夸耀的落了空。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 這 權 柄 我 全 沒 有 用 過 。 我 寫 這 話 , 並 非 要 你 們 這 樣 待 我 , 因 為 我 寧 可 死 也 不 叫 人 使 我 所 誇 的 落 了 空 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 这 权 柄 我 全 没 有 用 过 。 我 写 这 话 , 并 非 要 你 们 这 样 待 我 , 因 为 我 宁 可 死 也 不 叫 人 使 我 所 夸 的 落 了 空 。 1 Corinthians 9:15 King James Bible But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void. 1 Corinthians 9:15 English Revised Version But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case: for it were good for me rather to die, than that any man should make my glorying void. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have. 哥林多前書 9:12 哥林多前書 4:12 使徒行傳 8:3 使徒行傳 20:34 帖撒羅尼迦前書 2:9 帖撒羅尼迦後書 3:8 neither. 哥林多後書 11:9-12 哥林多後書 12:13-18 for. 馬太福音 18:6 使徒行傳 20:24 腓立比書 1:20-23 鏈接 (Links) 哥林多前書 9:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 9:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 9:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 9:15 法國人 (French) • 1 Korinther 9:15 德語 (German) • 哥林多前書 9:15 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 9:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 傳福音的當靠福音養生 …14主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 15但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。 16我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:3 他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。 使徒行傳 20:33 我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。 哥林多前書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 哥林多前書 9:18 既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。 哥林多後書 11:10 既有基督的誠實在我裡面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇。 |