哥林多前書 4:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我寫這些,不是要你們感到羞愧,而是把你們當做我親愛的兒女來勸誡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我写这些,不是要你们感到羞愧,而是把你们当做我亲爱的儿女来劝诫。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我寫這些話,不是要叫你們羞愧,而是把你們當作我親愛的兒女一樣勸戒你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我写这些话,不是要叫你们羞愧,而是把你们当作我亲爱的儿女一样劝戒你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 寫 這 話 , 不 是 叫 你 們 羞 愧 , 乃 是 警 戒 你 們 , 好 像 我 所 親 愛 的 兒 女 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 写 这 话 , 不 是 叫 你 们 羞 愧 , 乃 是 警 戒 你 们 , 好 像 我 所 亲 爱 的 儿 女 一 样 。

1 Corinthians 4:14 King James Bible
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

1 Corinthians 4:14 English Revised Version
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

write.

哥林多前書 9:15
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。

哥林多後書 7:3
我說這話不是要定你們的罪,我已經說過,你們常在我們心裡,情願與你們同生同死。

哥林多後書 12:19
你們到如今,還想我們是向你們分訴!我們本是在基督裡當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。

my.

哥林多前書 4:15
你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。

哥林多後書 6:11-13
哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。…

哥林多後書 11:11
為什麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。

哥林多後書 12:14,15
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。…

帖撒羅尼迦前書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

I.

以西結書 3:21
倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」

使徒行傳 20:31
所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。

歌羅西書 1:28
我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。

帖撒羅尼迦前書 5:14
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。

鏈接 (Links)
哥林多前書 4:14 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 4:14 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 4:14 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 4:14 法國人 (French)1 Korinther 4:14 德語 (German)哥林多前書 4:14 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 4:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當效法保羅
14我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。 15你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 4:17
因此我已打發提摩太到你們那裡去,他在主裡面是我所親愛、有忠心的兒子,他必提醒你們記念我在基督裡怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。

哥林多前書 6:5
我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?

哥林多前書 15:34
你們要醒悟為善,不要犯罪,因為有人不認識神。我說這話是要叫你們羞愧!

哥林多後書 6:13
你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。

哥林多後書 12:14
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

帖撒羅尼迦前書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

腓利門書 1:10
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。

約翰一書 2:1
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。

約翰三書 1:4
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。

哥林多前書 4:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)