平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们得了神的帮助,夏甲人和跟随夏甲的人都交在他们手中;因为他们在阵上呼求神,倚赖神,神就应允他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們得 神的幫助對抗敵人,夏甲人和所有與夏甲人聯盟的人,都交在他們手中,因為他們在作戰的時候向 神呼求; 神應允了他們,因為他們倚靠他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们得 神的帮助对抗敌人,夏甲人和所有与夏甲人联盟的人,都交在他们手中,因为他们在作战的时候向 神呼求; 神应允了他们,因为他们倚靠他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 得 了 神 的 幫 助 , 夏 甲 人 和 跟 隨 夏 甲 的 人 都 交 在 他 們 手 中 ; 因 為 他 們 在 陣 上 呼 求 神 , 倚 賴 神 , 神 就 應 允 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 得 了 神 的 帮 助 , 夏 甲 人 和 跟 随 夏 甲 的 人 都 交 在 他 们 手 中 ; 因 为 他 们 在 阵 上 呼 求 神 , 倚 赖 神 , 神 就 应 允 他 们 。 1 Chronicles 5:20 King James Bible And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him. 1 Chronicles 5:20 English Revised Version And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And they. 歷代志上 5:22 出埃及記 17:11 約書亞記 10:14,42 撒母耳記上 7:12 撒母耳記上 19:15 詩篇 46:1 詩篇 146:5,6 for they cried. 列王紀上 8:44,45 歷代志下 13:14,15 歷代志下 14:11-13 歷代志下 18:31 歷代志下 20:12 歷代志下 32:20,21 in the battle. 列王紀上 22:32 歷代志下 13:13,14 歷代志下 14:10,11 歷代志下 18:31 because. 詩篇 9:10 詩篇 20:7,8 詩篇 22:4,5 詩篇 84:11,12 耶利米書 17:7,8 那鴻書 1:7 以弗所書 1:12 鏈接 (Links) 歷代志上 5:20 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 5:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 5:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 5:20 法國人 (French) • 1 Chronik 5:20 德語 (German) • 歷代志上 5:20 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 5:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 魯本迦得瑪拿西族勝敵據地 …19他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人爭戰。 20他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 21他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 25:21 以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。 歷代志上 5:21 他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。 歷代志下 14:11 亞撒呼求耶和華他的神,說:「耶和華啊,唯有你能幫助軟弱的勝過強盛的。耶和華我們的神啊,求你幫助我們,因為我們仰賴你,奉你的名來攻擊這大軍。耶和華啊,你是我們的神,不要容人勝過你。」 歷代志下 33:13 他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道唯獨耶和華是神。 以斯拉記 8:23 所以我們禁食祈求我們的神,他就應允了我們。 詩篇 9:10 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。 詩篇 20:7 有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。 詩篇 20:8 他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。 詩篇 22:4 我們的祖宗倚靠你,他們倚靠你,你便解救他們。 詩篇 22:5 他們哀求你便蒙解救,他們倚靠你就不羞愧。 詩篇 37:40 耶和華幫助他們,解救他們。他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。 但以理書 6:23 王就甚喜樂,吩咐人將但以理從坑裡繫上來。於是但以理從坑裡被繫上來,身上毫無傷損,因為信靠他的神。 |