平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華幫助他們,解救他們。他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華幫助他們,搭救他們;他搭救他們脫離惡人,拯救他們,因為他們投靠他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,拯救他们,因为他们投靠他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 幫 助 他 們 , 解 救 他 們 ; 他 解 救 他 們 脫 離 惡 人 , 把 他 們 救 出 來 , 因 為 他 們 投 靠 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 帮 助 他 们 , 解 救 他 们 ; 他 解 救 他 们 脱 离 恶 人 , 把 他 们 救 出 来 , 因 为 他 们 投 靠 他 。 Psalm 37:40 King James Bible And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. Psalm 37:40 English Revised Version And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 以賽亞書 31:5 以賽亞書 46:4 但以理書 3:17,28 但以理書 6:23 from 詩篇 17:13 詩篇 27:2 約翰一書 2:13,14 約翰一書 5:18 because 詩篇 22:4,5 歷代志上 5:20 鏈接 (Links) 詩篇 37:40 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 37:40 多種語言 (Multilingual) • Salmos 37:40 西班牙人 (Spanish) • Psaume 37:40 法國人 (French) • Psalm 37:40 德語 (German) • 詩篇 37:40 中國語文 (Chinese) • Psalm 37:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 5:20 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 詩篇 22:4 我們的祖宗倚靠你,他們倚靠你,你便解救他們。 詩篇 34:22 耶和華救贖他僕人的靈魂,凡投靠他的必不致定罪。 詩篇 46:5 神在其中,城必不動搖,到天一亮,神必幫助這城。 詩篇 54:4 神是幫助我的,是扶持我命的。 詩篇 97:10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡,他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。 以賽亞書 31:5 雀鳥怎樣扇翅覆雛,萬軍之耶和華也要照樣保護耶路撒冷。他必保護拯救,要越門保守。」 耶利米書 15:21 「我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。」 但以理書 3:17 即便如此,我們所侍奉的神能將我們從烈火的窯中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手。 但以理書 6:16 王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常侍奉的神,他必救你。」 但以理書 6:23 王就甚喜樂,吩咐人將但以理從坑裡繫上來。於是但以理從坑裡被繫上來,身上毫無傷損,因為信靠他的神。 那鴻書 1:7 耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。 |