平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們的祖宗倚靠你,他們倚靠你,你便解救他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们的祖宗倚靠你,他们倚靠你,你便解救他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的列祖倚靠你,他們倚靠你,你就救他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的列祖倚靠你,他们倚靠你,你就救他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 們 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。 Psalm 22:4 King James Bible Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. Psalm 22:4 English Revised Version Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 41:1-7 創世記 15:6 創世記 32:9-12,28 出埃及記 14:13,14,31 撒母耳記上 7:9-12 羅馬書 4:18-22 希伯來書 11:8-32 鏈接 (Links) 詩篇 22:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 22:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 22:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 22:4 法國人 (French) • Psalm 22:4 德語 (German) • 詩篇 22:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 22:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 5:20 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 詩篇 37:40 耶和華幫助他們,解救他們。他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。 詩篇 78:53 他領他們穩穩妥妥的,使他們不致害怕,海卻淹沒他們的仇敵。 詩篇 99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫,在求告他名的人中有撒母耳,他們求告耶和華,他就應允他們。 詩篇 107:6 於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中搭救他們。 耶利米書 50:7 凡遇見他們的就把他們吞滅,敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那做公義居所的耶和華,就是他們列祖所仰望的耶和華。』 但以理書 3:28 尼布甲尼撒說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王命,捨去己身,在他們神以外不肯侍奉敬拜別神。 |