平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們哀求你便蒙解救,他們倚靠你就不羞愧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们哀求你便蒙解救,他们倚靠你就不羞愧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們向你哀求,就得拯救;他們倚靠你,就不失望。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 們 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 们 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 Psalm 22:5 King James Bible They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. Psalm 22:5 English Revised Version They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cried 詩篇 99:6,7 詩篇 106:44 士師記 4:3 士師記 6:6 士師記 10:10-16 and were 詩篇 25:2,3 詩篇 31:1 詩篇 69:6,7 詩篇 71:1 以賽亞書 45:17 以賽亞書 49:23 羅馬書 9:33 羅馬書 10:11 彼得前書 2:6 鏈接 (Links) 詩篇 22:5 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 22:5 多種語言 (Multilingual) • Salmos 22:5 西班牙人 (Spanish) • Psaume 22:5 法國人 (French) • Psalm 22:5 德語 (German) • 詩篇 22:5 中國語文 (Chinese) • Psalm 22:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 5:20 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 詩篇 99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫,在求告他名的人中有撒母耳,他們求告耶和華,他就應允他們。 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 但以理書 3:28 尼布甲尼撒說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王命,捨去己身,在他們神以外不肯侍奉敬拜別神。 |