歷代志上 5:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
敌人被杀仆倒的甚多,因为这争战是出乎神。他们就住在敌人的地上,直到被掳的时候。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為這場戰爭是出於 神,所以敵人被殺的很多;他們就佔領了敵人的地方,直到被擄的時候。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为这场战争是出於 神,所以敌人被杀的很多;他们就占领了敌人的地方,直到被掳的时候。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
敵 人 被 殺 仆 倒 的 甚 多 , 因 為 這 爭 戰 是 出 乎   神 。 他 們 就 住 在 敵 人 的 地 上 , 直 到 被 擄 的 時 候 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
敌 人 被 杀 仆 倒 的 甚 多 , 因 为 这 争 战 是 出 乎   神 。 他 们 就 住 在 敌 人 的 地 上 , 直 到 被 掳 的 时 候 。

1 Chronicles 5:22 King James Bible
For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

1 Chronicles 5:22 English Revised Version
For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the war was of God.

出埃及記 14:14
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

士師記 3:2
好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。

歷代志下 32:8
與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。

尼希米記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

詩篇 24:8
榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。

箴言 22:3
通達人見禍藏躲,愚蒙人前往受害。

撒迦利亞書 14:3
那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。

路加福音 14:31,32
或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎?…

路加福音 22:36
耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

they dwelt.

民數記 32:33
摩西將亞摩利王西宏的國和巴珊王噩的國,連那地和周圍的城邑,都給了迦得子孫和魯本子孫,並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。

steads.

歷代志上 4:41
以上錄名的人在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳篷和那裡所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裡有草場可以牧放羊群。

until the captivity.

歷代志上 5:6,26
巴力的兒子是備拉,這備拉做魯本支派的首領,被亞述王提革拉毗尼色擄去。…

列王紀下 15:29
以色列王比加年間,亞述王提革拉毗列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。

列王紀下 17:6
何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。

鏈接 (Links)
歷代志上 5:22 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 5:22 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 5:22 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 5:22 法國人 (French)1 Chronik 5:22 德語 (German)歷代志上 5:22 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 5:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得瑪拿西族勝敵據地
21他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。 22敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

列王紀下 15:29
以色列王比加年間,亞述王提革拉毗列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。

列王紀下 17:6
何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。

歷代志上 4:41
以上錄名的人在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳篷和那裡所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裡有草場可以牧放羊群。

歷代志上 5:21
他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。

歷代志下 32:8
與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。

歷代志上 5:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)