平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們要將銀子拋在街上,金子看如汙穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀做了他們罪孽的絆腳石。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这金银做了他们罪孽的绊脚石。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們要把自己的銀子拋在街上,把自己的金子當作污穢之物。在耶和華發怒的日子,他們的金銀不能拯救他們,不能滿足他們的心,也不能填滿他們的肚腹,因為這些金銀都成了叫他們落在罪孽裡的絆腳石。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们要把自己的银子抛在街上,把自己的金子当作污秽之物。在耶和华发怒的日子,他们的金银不能拯救他们,不能满足他们的心,也不能填满他们的肚腹,因为这些金银都成了叫他们落在罪孽里的绊脚石。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 要 將 銀 子 拋 在 街 上 , 金 子 看 如 污 穢 之 物 。 當 耶 和 華 發 怒 的 日 子 , 他 們 的 金 銀 不 能 救 他 們 , 不 能 使 心 裡 知 足 , 也 不 能 使 肚 腹 飽 滿 , 因 為 這 金 銀 作 了 他 們 罪 孽 的 絆 腳 石 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 要 将 银 子 抛 在 街 上 , 金 子 看 如 污 秽 之 物 。 当 耶 和 华 发 怒 的 日 子 , 他 们 的 金 银 不 能 救 他 们 , 不 能 使 心 里 知 足 , 也 不 能 使 肚 腹 饱 满 , 因 为 这 金 银 作 了 他 们 罪 孽 的 绊 脚 石 。 Ezekiel 7:19 King James Bible They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity. Ezekiel 7:19 English Revised Version They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD; they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it hath been the stumblingblock of their iniquity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall cast 列王紀下 7:7,8,15 箴言 11:4 以賽亞書 2:20 以賽亞書 30:22 西番雅書 1:18 馬太福音 16:26 約伯記 20:12-23 詩篇 78:30,31 傳道書 5:10 以賽亞書 55:2 路加福音 12:19,20 以西結書 14:3,4,7 以西結書 44:12 羅馬書 11:9 鏈接 (Links) 以西結書 7:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:19 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:19 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:19 法國人 (French) • Hesekiel 7:19 德語 (German) • 以西結書 7:19 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得脫者必因己罪哀鳴 …18要用麻布束腰,被戰兢所蓋,各人臉上羞愧,頭上光禿。 19他們要將銀子拋在街上,金子看如汙穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀做了他們罪孽的絆腳石。 20「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 10:2 不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。 箴言 11:4 發怒的日子,資財無益,唯有公義能救人脫離死亡。 以賽亞書 2:20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像拋給田鼠和蝙蝠。 以賽亞書 30:22 你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」 耶利米哀歌 4:1 黃金何其失光,純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上! 以西結書 13:5 沒有上去堵擋破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使他們當耶和華的日子在陣上站立得住。 以西結書 14:3 「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎? 以西結書 30:3 因為耶和華的日子臨近,就是密雲之日,列國受罰之期。 西番雅書 1:3 我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人。我必將人從地上剪除。」這是耶和華說的。 西番雅書 1:18 當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。 |