平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “主耶和华如此说:有一灾,独有一灾,看哪,临近了! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華這樣說:『看哪,災禍,獨特的災禍,臨到了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华这样说:『看哪,灾祸,独特的灾祸,临到了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 有 一 災 , 獨 有 一 災 ; 看 哪 , 臨 近 了 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 有 一 灾 , 独 有 一 灾 ; 看 哪 , 临 近 了 ! Ezekiel 7:5 King James Bible Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come. Ezekiel 7:5 English Revised Version Thus saith the Lord GOD: An evil, an only evil; behold, it cometh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 5:9 列王紀下 21:12,13 但以理書 9:12 阿摩司書 3:2 那鴻書 1:9 馬太福音 24:21 鏈接 (Links) 以西結書 7:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:5 法國人 (French) • Hesekiel 7:5 德語 (German) • 以西結書 7:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列之結局已臨必受懲罰 …4我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。 5「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了! 6結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:35 他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』 列王紀下 21:12 所以耶和華以色列的神如此說:我必降禍於耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。 列王紀下 21:13 我必用量撒馬利亞的準繩和亞哈家的線砣,拉在耶路撒冷上;必擦淨耶路撒冷,如人擦盤將盤倒扣。 以西結書 7:2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。 以西結書 7:12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 那鴻書 1:9 尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡,災難不再興起。 西番雅書 1:18 當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。 |