平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來,當我們還軟弱的時候,基督就按照所定的時候為不敬虔的人死了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来,当我们还软弱的时候,基督就按照所定的时候为不敬虔的人死了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當我們還軟弱的時候,基督就照所定的日期,為不敬虔的人死了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不敬虔的人死了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 們 還 軟 弱 的 時 候 , 基 督 就 按 所 定 的 日 期 為 罪 人 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 们 还 软 弱 的 时 候 , 基 督 就 按 所 定 的 日 期 为 罪 人 死 。 Romans 5:6 King James Bible For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. Romans 5:6 English Revised Version For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For. 以西結書 16:4-8 以弗所書 2:1-5 歌羅西書 2:13 提多書 3:3-5 without. 耶利米哀歌 1:6 但以理書 11:15 in due time. 加拉太書 4:4 希伯來書 9:26 彼得前書 1:20 Christ. 羅馬書 5:8 羅馬書 4:25 帖撒羅尼迦前書 5:9 ungodly. 羅馬書 4:5 羅馬書 11:26 詩篇 1:1 提摩太前書 1:9 提多書 2:12 彼得後書 2:5,6 彼得後書 3:7 猶大書 1:4,15,18 鏈接 (Links) 羅馬書 5:6 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 5:6 多種語言 (Multilingual) • Romanos 5:6 西班牙人 (Spanish) • Romains 5:6 法國人 (French) • Roemer 5:6 德語 (German) • 羅馬書 5:6 中國語文 (Chinese) • Romans 5:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 4:25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。 羅馬書 5:7 為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的; 羅馬書 5:8 唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。 羅馬書 5:10 因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。 羅馬書 8:32 神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎? 羅馬書 8:34 誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。 加拉太書 2:20 我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。 加拉太書 4:4 及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下, 以弗所書 5:2 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 希伯來書 8:3 凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。 |