耶利米哀歌 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
錫安城的威榮全都失去,她的首領像找不著草場的鹿,在追趕的人前無力行走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
锡安城的威荣全都失去,她的首领像找不着草场的鹿,在追赶的人前无力行走。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
錫安(「錫安」原文作「錫安的女子」)所有的尊榮,都離開了她的居民。她的眾領袖都像找不著牧場的鹿;在追趕的人面前無力逃走。

圣经新译本 (CNV Simplified)
锡安(「锡安」原文作「锡安的女子」)所有的尊荣,都离开了她的居民。她的众领袖都像找不着牧场的鹿;在追赶的人面前无力逃走。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) 的 威 榮 全 都 失 去 。 她 的 首 領 像 找 不 著 草 場 的 鹿 ; 在 追 趕 的 人 前 無 力 行 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) 的 威 荣 全 都 失 去 。 她 的 首 领 像 找 不 着 草 场 的 鹿 ; 在 追 赶 的 人 前 无 力 行 走 。

Lamentations 1:6 King James Bible
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.

Lamentations 1:6 English Revised Version
And from the daughter of Zion all her majesty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

from

列王紀下 19:21
耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

詩篇 48:2,3
錫安山,大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。…

以賽亞書 1:21
可嘆忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有凶手居住!

以賽亞書 4:5
耶和華也必在錫安全山並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光,因為在全榮耀之上必有遮蔽。

以賽亞書 12:6
錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」

西番雅書 3:14-17
錫安的民哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂!…

all

耶利米哀歌 2:1-7
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。…

詩篇 50:2
從全美的錫安中,神已經發光了。

詩篇 96:9
當以聖潔的裝飾敬拜耶和華,全地要在他面前戰抖!

詩篇 132:12,13
你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」…

耶利米書 52:8,11,13
迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。…

以西結書 7:20-22
「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。…

以西結書 11:22,23
於是基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊,在他們以上有以色列神的榮耀。…

以西結書 24:21,25
『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。…

her princes

利未記 26:36,37
至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。…

申命記 28:25
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。

申命記 32:30
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?

約書亞記 7:12,13
因此,以色列人在仇敵面前站立不住。他們在仇敵面前轉背逃跑,是因成了被咒詛的。你們若不把當滅的物從你們中間除掉,我就不再與你們同在了。…

詩篇 44:9-11
但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。…

耶利米書 29:4
信上說:「萬軍之耶和華以色列的神對一切被擄去的,就是我使他們從耶路撒冷被擄到巴比倫的人,如此說:

耶利米書 48:41
加略被攻取,保障也被占據,到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。

耶利米書 51:30-32
巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。…

耶利米書 52:7
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,他們就往亞拉巴逃去。

harts

耶利米書 14:5,6
田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。…

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 1:6 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 1:6 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 1:6 西班牙人 (Spanish)Lamentations 1:6 法國人 (French)Klagelieder 1:6 德語 (German)耶利米哀歌 1:6 中國語文 (Chinese)Lamentations 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆錫安居民被擄
5她的敵人為首,她的仇敵亨通,因耶和華為她許多的罪過使她受苦。她的孩童被敵人擄去。 6錫安城的威榮全都失去,她的首領像找不著草場的鹿,在追趕的人前無力行走。 7耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:36
至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。

列王紀下 25:4
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。

列王紀下 25:5
迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。

耶利米書 13:18
「你要對君王和太后說:『你們當自卑,坐在下邊,因你們的頭巾,就是你們的華冠,已經脫落了。』

耶利米哀歌 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)