羅馬書 5:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為義人死,是少有的;為好人死,或許有敢做的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
为义人死,是少有的;为好人死,或许有敢做的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为义人死是少有的,为仁人死或者有敢做的;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的;

圣经新译本 (CNV Simplified)
为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 義 人 死 , 是 少 有 的 ; 為 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 义 人 死 , 是 少 有 的 ; 为 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。

Romans 5:7 King James Bible
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

Romans 5:7 English Revised Version
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

scarcely.

約翰福音 15:13
人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

約翰一書 3:16
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。

a good.

撒母耳記下 18:27
守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」

詩篇 112:5
施恩於人,借貸於人的,這人事情順利,他被審判的時候,要訴明自己的冤。

使徒行傳 11:24
這巴拿巴原是個好人,被聖靈充滿,大有信心。於是,有許多人歸服了主。

some.

羅馬書 16:4
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

撒母耳記下 18:3
軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意,我們陣亡一半,敵人也不介意,因為你一人強似我們萬人。你不如在城裡預備幫助我們。」

撒母耳記下 23:14-17
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。…

鏈接 (Links)
羅馬書 5:7 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 5:7 多種語言 (Multilingual)Romanos 5:7 西班牙人 (Spanish)Romains 5:7 法國人 (French)Roemer 5:7 德語 (German)羅馬書 5:7 中國語文 (Chinese)Romans 5:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督為罪人死顯明神的愛
6因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。 7為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的; 8唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:15
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』

約翰福音 15:13
人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

羅馬書 5:6
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。

羅馬書 5:8
唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。

羅馬書 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)