平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為義人死,是少有的;為好人死,或許有敢做的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 为义人死,是少有的;为好人死,或许有敢做的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 为义人死是少有的,为仁人死或者有敢做的; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 為 義 人 死 , 是 少 有 的 ; 為 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 为 义 人 死 , 是 少 有 的 ; 为 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。 Romans 5:7 King James Bible For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. Romans 5:7 English Revised Version For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) scarcely. 約翰福音 15:13 約翰一書 3:16 a good. 撒母耳記下 18:27 詩篇 112:5 使徒行傳 11:24 some. 羅馬書 16:4 撒母耳記下 18:3 撒母耳記下 23:14-17 鏈接 (Links) 羅馬書 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 5:7 多種語言 (Multilingual) • Romanos 5:7 西班牙人 (Spanish) • Romains 5:7 法國人 (French) • Roemer 5:7 德語 (German) • 羅馬書 5:7 中國語文 (Chinese) • Romans 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 約翰福音 15:13 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。 羅馬書 5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。 羅馬書 5:8 唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。 |