啟示錄 22:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“看哪,我快要来了!我带着报偿,要按照各人的行为回报每个人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「看哪,我必快來!賞賜在我,我要照著各人所行的報應他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「看哪,我必快来!赏赐在我,我要照着各人所行的报应他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 我 必 快 來 ! 賞 罰 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 報 應 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 我 必 快 来 ! 赏 罚 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 报 应 他 。

Revelation 22:12 King James Bible
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.

Revelation 22:12 English Revised Version
Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I come.

啟示錄 22:7
「看哪,我必快來!凡遵守這書上預言的有福了!」

西番雅書 1:14
耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。

and my.

啟示錄 11:18
外邦發怒,你的憤怒也臨到了!審判死人的時候也到了!你的僕人眾先知和眾聖徒,凡敬畏你名的人,連大帶小得賞賜的時候也到了!你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了!」

以賽亞書 3:10,11
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。…

以賽亞書 40:10
主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。

以賽亞書 62:11
看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民說:「你的拯救者來到!他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。」

哥林多前書 3:8,14
栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。…

哥林多前書 9:17,18
我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。…

to give.

啟示錄 20:12
我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前,案卷展開了;並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

羅馬書 2:6-11
他必照各人的行為報應各人。…

羅馬書 14:12
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

鏈接 (Links)
啟示錄 22:12 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 22:12 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 22:12 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 22:12 法國人 (French)Offenbarung 22:12 德語 (German)啟示錄 22:12 中國語文 (Chinese)Revelation 22:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
賞罰在主主必報應
11不義的,叫他仍舊不義;汙穢的,叫他仍舊汙穢;為義的,叫他仍舊為義;聖潔的,叫他仍舊聖潔。」 12「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。 13我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 34:11
他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。

詩篇 28:4
願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。

以賽亞書 40:10
主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。

以賽亞書 62:11
看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民說:「你的拯救者來到!他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。」

耶利米書 17:10
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

啟示錄 3:11
我必快來!你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。

啟示錄 22:7
「看哪,我必快來!凡遵守這書上預言的有福了!」

啟示錄 22:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)