平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣; 中文标准译本 (CSB Simplified) 他将用铁杖治理列国,如同打碎陶器那样——就像我也从我父那里领受了权柄一样; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必用鐵杖治理他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們,(「我必把……粉碎他們」引自詩2:8~9) 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必用铁杖治理他们,好像打碎陶器一样粉碎他们,(「我必把……粉碎他们」引自诗2:8~9) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 用 鐵 杖 轄 管 ( 轄 管 : 原 文 是 牧 ) 他 們 , 將 他 們 如 同 窯 戶 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 從 我 父 領 受 的 權 柄 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 用 铁 杖 辖 管 ( 辖 管 : 原 文 是 牧 ) 他 们 , 将 他 们 如 同 窑 户 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 从 我 父 领 受 的 权 柄 一 样 。 Revelation 2:27 King James Bible And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. Revelation 2:27 English Revised Version and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he shall. 啟示錄 12:5 啟示錄 19:15 詩篇 2:8,9 詩篇 49:14 詩篇 149:5-9 但以理書 7:22 even. 馬太福音 11:27 路加福音 22:29 約翰福音 17:24 鏈接 (Links) 啟示錄 2:27 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 2:27 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 2:27 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 2:27 法國人 (French) • Offenbarung 2:27 德語 (German) • 啟示錄 2:27 中國語文 (Chinese) • Revelation 2:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 2:9 你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」 以賽亞書 30:14 要被打碎,好像把窯匠的瓦器打碎,毫不顧惜,甚至碎塊中找不到一片可用以從爐內取火,從池中舀水。』」 耶利米書 19:11 對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。 但以理書 7:18 然而,至高者的聖民必要得國享受,直到永永遠遠。」 啟示錄 12:5 婦人生了一個男孩子,是將來要用鐵杖轄管萬國的;她的孩子被提到神寶座那裡去了。 啟示錄 19:15 有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。 |