平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是那位天使向大地揮動他的鐮刀,收取了地上的葡萄,丟進神憤怒的大榨酒池裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是那位天使向大地挥动他的镰刀,收取了地上的葡萄,丢进神愤怒的大榨酒池里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神憤怒的大酒榨中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在神愤怒的大酒榨中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,那天使向地上揮動鐮刀,收取了地上的葡萄,把葡萄扔在 神烈怒的大壓酒池裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,那天使向地上挥动镰刀,收取了地上的葡萄,把葡萄扔在 神烈怒的大压酒池里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 天 使 就 把 鐮 刀 扔 在 地 上 , 收 取 了 地 上 的 葡 萄 , 丟 在 神 忿 怒 的 大 酒 醡 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 天 使 就 把 镰 刀 扔 在 地 上 , 收 取 了 地 上 的 葡 萄 , 丢 在 神 忿 怒 的 大 酒 ? 中 。 Revelation 14:19 King James Bible And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God. Revelation 14:19 English Revised Version And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and cast. 啟示錄 19:15-21 申命記 32:32,33 鏈接 (Links) 啟示錄 14:19 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 14:19 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 14:19 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 14:19 法國人 (French) • Offenbarung 14:19 德語 (German) • 啟示錄 14:19 中國語文 (Chinese) • Revelation 14:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |