平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那裡的弟兄們聽說了有關我們的事,趕到阿比烏市場和三館來迎接我們。保羅見到他們,就感謝神,得了勇氣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那里的弟兄们听说了有关我们的事,赶到阿比乌市场和三馆来迎接我们。保罗见到他们,就感谢神,得了勇气。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那裡的弟兄們一聽見我們的信息,就出來到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那里的弟兄们一听见我们的信息,就出来到亚比乌市和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,放心壮胆。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們聽到了我們的消息,就從羅馬出來,在亞比烏和三館迎接我們。保羅見了他們,就感謝 神,膽子也壯了起來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们听到了我们的消息,就从罗马出来,在亚比乌和三馆迎接我们。保罗见了他们,就感谢 神,胆子也壮了起来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 裡 的 弟 兄 們 一 聽 見 我 們 的 信 息 就 出 來 , 到 亞 比 烏 市 和 三 館 地 方 迎 接 我 們 。 保 羅 見 了 他 們 , 就 感 謝 神 , 放 心 壯 膽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 里 的 弟 兄 们 一 听 见 我 们 的 信 息 就 出 来 , 到 亚 比 乌 市 和 三 馆 地 方 迎 接 我 们 。 保 罗 见 了 他 们 , 就 感 谢 神 , 放 心 壮 胆 。 Acts 28:15 King James Bible And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. Acts 28:15 English Revised Version And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius, and The Three Taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 使徒行傳 10:25 使徒行傳 21:5 出埃及記 4:14 約翰福音 12:13 羅馬書 15:24 加拉太書 4:14 希伯來書 13:3 約翰三書 1:6-8 Appii forum. The three taverns. he thanked. 約書亞記 1:6,7,9 撒母耳記上 30:6 詩篇 27:14 哥林多前書 12:21,22 哥林多後書 2:14 哥林多後書 7:5-7 帖撒羅尼迦前書 3:7 鏈接 (Links) 使徒行傳 28:15 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 28:15 多種語言 (Multilingual) • Hechos 28:15 西班牙人 (Spanish) • Actes 28:15 法國人 (French) • Apostelgeschichte 28:15 德語 (German) • 使徒行傳 28:15 中國語文 (Chinese) • Acts 28:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 再行水程 …14在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。 15那裡的弟兄們一聽見我們的信息,就出來到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。 16進了羅馬城,保羅蒙准和一個看守他的兵另住在一處。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 1:15 那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來, 使徒行傳 10:23 彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。 使徒行傳 11:1 使徒和在猶太的眾弟兄聽說外邦人也領受了神的道。 使徒行傳 11:12 聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。 使徒行傳 12:17 彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。 使徒行傳 28:14 在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。 |