馬太福音 13:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
讓兩樣一起長吧,直到收割的季節。在收割的時候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它們綁成一捆一捆的好去燒掉,然後把麥子收進我的倉庫裡。』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧,唯有麦子要收在仓里。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
容 這 兩 樣 一 齊 長 , 等 著 收 割 。 當 收 割 的 時 候 , 我 要 對 收 割 的 人 說 , 先 將 稗 子 薅 出 來 , 捆 成 捆 , 留 著 燒 ; 惟 有 麥 子 要 收 在 倉 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
容 这 两 样 一 齐 长 , 等 着 收 割 。 当 收 割 的 时 候 , 我 要 对 收 割 的 人 说 , 先 将 稗 子 薅 出 来 , 捆 成 捆 , 留 着 烧 ; 惟 有 麦 子 要 收 在 仓 里 。

Matthew 13:30 King James Bible
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Matthew 13:30 English Revised Version
Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

both.

馬太福音 13:39
撒稗子的仇敵就是魔鬼,收割的時候就是世界的末了,收割的人就是天使。

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

馬太福音 22:10-14
那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。…

馬太福音 25:6-13,32
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』…

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

to the.

馬太福音 13:39-43
撒稗子的仇敵就是魔鬼,收割的時候就是世界的末了,收割的人就是天使。…

提摩太前書 5:24
有些人的罪是明顯的,如同先到審判案前;有些人的罪是隨後跟了去的。

and bind.

撒母耳記上 25:29
雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華你的神那裡蒙保護,如包裹寶器一樣。你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。

burn.

馬太福音 25:41
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!

以賽亞書 27:10,11
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。…

以西結書 15:4-7
看哪,已經拋在火中當做柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於功用嗎?…

瑪拉基書 4:1
萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。

約翰福音 15:6
人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來扔在火裡燒了。

but.

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

路加福音 3:17
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

鏈接 (Links)
馬太福音 13:30 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:30 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:30 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:30 法國人 (French)Matthaeus 13:30 德語 (German)馬太福音 13:30 中國語文 (Chinese)Matthew 13:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稗子的比喻
29主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 30容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 23:7
拿它的人必帶鐵器和槍桿,終久它必被火焚燒。」

以賽亞書 17:5
就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

馬太福音 13:25
及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裡就走了。

馬太福音 13:29
主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。

馬太福音 13:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)