平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 讓兩樣一起長吧,直到收割的季節。在收割的時候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它們綁成一捆一捆的好去燒掉,然後把麥子收進我的倉庫裡。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧,唯有麦子要收在仓里。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 容 這 兩 樣 一 齊 長 , 等 著 收 割 。 當 收 割 的 時 候 , 我 要 對 收 割 的 人 說 , 先 將 稗 子 薅 出 來 , 捆 成 捆 , 留 著 燒 ; 惟 有 麥 子 要 收 在 倉 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 容 这 两 样 一 齐 长 , 等 着 收 割 。 当 收 割 的 时 候 , 我 要 对 收 割 的 人 说 , 先 将 稗 子 薅 出 来 , 捆 成 捆 , 留 着 烧 ; 惟 有 麦 子 要 收 在 仓 里 。 Matthew 13:30 King James Bible Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. Matthew 13:30 English Revised Version Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) both. 馬太福音 13:39 馬太福音 3:12 馬太福音 22:10-14 馬太福音 25:6-13,32 瑪拉基書 3:18 哥林多前書 4:5 to the. 馬太福音 13:39-43 提摩太前書 5:24 and bind. 撒母耳記上 25:29 burn. 馬太福音 25:41 以賽亞書 27:10,11 以西結書 15:4-7 瑪拉基書 4:1 約翰福音 15:6 but. 馬太福音 3:12 路加福音 3:17 鏈接 (Links) 馬太福音 13:30 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:30 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:30 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:30 法國人 (French) • Matthaeus 13:30 德語 (German) • 馬太福音 13:30 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 23:7 拿它的人必帶鐵器和槍桿,終久它必被火焚燒。」 以賽亞書 17:5 就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。 馬太福音 3:12 他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」 馬太福音 13:25 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裡就走了。 馬太福音 13:29 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 |