平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那些奴僕就出去,到大街上,把所見到的,無論好人壞人都召集起來,婚宴上就坐滿了賓客。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些仆人就出去,到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「那些仆人就走到街上,把所有遇见的,不论好人坏人,都招聚了来,婚筵上就坐满了人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 僕 人 就 出 去 , 到 大 路 上 , 凡 遇 見 的 , 不 論 善 惡 都 召 聚 了 來 , 筵 席 上 就 坐 滿 了 客 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 仆 人 就 出 去 , 到 大 路 上 , 凡 遇 见 的 , 不 论 善 恶 都 召 聚 了 来 , 筵 席 上 就 坐 满 了 客 。 Matthew 22:10 King James Bible So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests. Matthew 22:10 English Revised Version And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) both. 馬太福音 22:11,12 馬太福音 13:38,47,48 馬太福音 25:1,2 哥林多前書 6:9-11 哥林多後書 12:21 約翰一書 2:19 啟示錄 2:14,15,20-23 and the. 馬太福音 25:10 啟示錄 5:9 啟示錄 7:9 啟示錄 19:6-9 鏈接 (Links) 馬太福音 22:10 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 22:10 多種語言 (Multilingual) • Mateo 22:10 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 22:10 法國人 (French) • Matthaeus 22:10 德語 (German) • 馬太福音 22:10 中國語文 (Chinese) • Matthew 22:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |