平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是當人們睡覺的時候,他的仇敵來把稗子撒在麥子中間,然後離開了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是当人们睡觉的时候,他的仇敌来把稗子撒在麦子中间,然后离开了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裡就走了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人們睡了的時候,他的仇敵來把稗子撒在麥子中間,就走了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人们睡了的时候,他的仇敌来把稗子撒在麦子中间,就走了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 及 至 人 睡 覺 的 時 候 , 有 仇 敵 來 , 將 稗 子 撒 在 麥 子 裡 就 走 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 及 至 人 睡 觉 的 时 候 , 有 仇 敌 来 , 将 稗 子 撒 在 麦 子 里 就 走 了 。 Matthew 13:25 King James Bible But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. Matthew 13:25 English Revised Version but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) men. 馬太福音 25:5 以賽亞書 56:9,10 使徒行傳 20:30,31 加拉太書 2:4 提摩太後書 4:3-5 希伯來書 12:15 彼得後書 2:1 啟示錄 2:20 enemy. 馬太福音 13:39 哥林多後書 11:13-15 彼得前書 5:8 啟示錄 12:9 啟示錄 13:14 tares. 馬太福音 13:38 鏈接 (Links) 馬太福音 13:25 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:25 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:25 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:25 法國人 (French) • Matthaeus 13:25 德語 (German) • 馬太福音 13:25 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡, 馬太福音 13:26 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 馬太福音 13:27 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裡嗎?從哪裡來的稗子呢?』 馬太福音 13:29 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 馬太福音 13:30 容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」 |