平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,你們的家要被廢棄。我告訴你們:你們絕不會再見到我了,直到那日子來臨,就是你們說『奉主名而來的那一位是蒙祝福的』那時候。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,你们的家要被废弃。我告诉你们:你们绝不会再见到我了,直到那日子来临,就是你们说‘奉主名而来的那一位是蒙祝福的’那时候。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,你們的家成為荒場留給你們!我告訴你們:從今以後你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,你们的家成为荒场留给你们!我告诉你们:从今以后你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你看,你們的家必成為荒場留給你們。我告訴你們,從今以後,你們一定見不到我,直等到你們說:『奉主名來的,是應當稱頌的。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你看,你们的家必成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以後,你们一定见不到我,直等到你们说:『奉主名来的,是应当称颂的。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 你 們 的 家 成 為 荒 場 留 給 你 們 。 我 告 訴 你 們 , 從 今 以 後 你 們 不 得 再 見 我 , 直 等 到 你 們 說 : 奉 主 名 來 的 是 應 當 稱 頌 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 你 们 的 家 成 为 荒 场 留 给 你 们 。 我 告 诉 你 们 , 从 今 以 後 你 们 不 得 再 见 我 , 直 等 到 你 们 说 : 奉 主 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 。 Luke 13:35 King James Bible Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:35 English Revised Version Behold, your house is left unto you desolate: and I say unto you, Ye shall not see me, until ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) your. 路加福音 21:5,6,24 利未記 26:31,32 詩篇 69:25 以賽亞書 1:7,8 以賽亞書 5:5,6 以賽亞書 64:10,11 但以理書 9:26,27 彌迦書 3:12 撒迦利亞書 11:1,2 撒迦利亞書 14:2 使徒行傳 6:13,14 Ye shall not. 何西阿書 3:4,5 約翰福音 7:34-36 約翰福音 8:22-24 約翰福音 12:35,36 約翰福音 14:19-23 Blessed. 路加福音 19:38-40 詩篇 118:26 以賽亞書 40:9-11 以賽亞書 52:7 撒迦利亞書 12:10 馬太福音 21:9 馬可福音 11:9 馬可福音 11:10 約翰福音 12:13 羅馬書 10:9-15 哥林多後書 3:15-18 鏈接 (Links) 路加福音 13:35 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:35 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:35 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:35 法國人 (French) • Lukas 13:35 德語 (German) • 路加福音 13:35 中國語文 (Chinese) • Luke 13:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嘆息耶路撒冷 …34耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 35看哪,你們的家成為荒場留給你們!我告訴你們:從今以後你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 69:25 願他們的住處變為荒場,願他們的帳篷無人居住。 詩篇 118:26 奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福。 耶利米書 35:17 因此耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:我要使我所說的一切災禍臨到猶大人和耶路撒冷的一切居民。因為我對他們說話,他們沒有聽從;我呼喚他們,他們沒有答應。』」 馬太福音 21:9 前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」 馬太福音 23:37 「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 路加福音 19:38 說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」 路加福音 19:41 耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, |