以賽亞書 64:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的圣邑变为旷野,锡安变为旷野,耶路撒冷成为荒场。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的聖城變了曠野,錫安成了曠野,耶路撒冷成了荒場。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的圣城变了旷野,锡安成了旷野,耶路撒冷成了荒场。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 聖 邑 變 為 曠 野 。 錫 安 變 為 曠 野 ; 耶 路 撒 冷 成 為 荒 場 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 圣 邑 变 为 旷 野 。 锡 安 变 为 旷 野 ; 耶 路 撒 冷 成 为 荒 场 。

Isaiah 64:10 King James Bible
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

Isaiah 64:10 English Revised Version
Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 1:7
你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。

列王紀下 25:9
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

歷代志下 36:19-21
迦勒底人焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裡的宮殿,毀壞了城裡寶貴的器皿。…

詩篇 79:1-7
亞薩的詩。…

耶利米哀歌 1:1-4
先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的!…

耶利米哀歌 2:4-8
他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。…

耶利米哀歌 5:18
錫安山荒涼,野狗行在其上。

但以理書 9:26,27
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。…

但以理書 12:7
我聽見那站在河水以上穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載,二載,半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

路加福音 21:21,24
那時,在猶太的,應當逃到山上;在城裡的,應當出來;在鄉下的,不要進城。…

啟示錄 11:1,2
有一根葦子賜給我當做量度的杖,且有話說:「起來,將神的殿和祭壇並在殿中禮拜的人都量一量。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 64:10 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 64:10 多種語言 (Multilingual)Isaías 64:10 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 64:10 法國人 (French)Jesaja 64:10 德語 (German)以賽亞書 64:10 中國語文 (Chinese)Isaiah 64:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主止怒毋念其惡
9耶和華啊,求你不要大發震怒,也不要永遠記念罪孽;求你垂顧我們,我們都是你的百姓。 10你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 11我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 1:7
你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。

以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

以賽亞書 48:2
(他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」

以賽亞書 52:1
錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。

耶利米書 52:13
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

耶利米哀歌 1:10
敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。

以賽亞書 64:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)