平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的圣邑变为旷野,锡安变为旷野,耶路撒冷成为荒场。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的聖城變了曠野,錫安成了曠野,耶路撒冷成了荒場。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的圣城变了旷野,锡安成了旷野,耶路撒冷成了荒场。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 聖 邑 變 為 曠 野 。 錫 安 變 為 曠 野 ; 耶 路 撒 冷 成 為 荒 場 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 圣 邑 变 为 旷 野 。 锡 安 变 为 旷 野 ; 耶 路 撒 冷 成 为 荒 场 。 Isaiah 64:10 King James Bible Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. Isaiah 64:10 English Revised Version Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 1:7 列王紀下 25:9 歷代志下 36:19-21 詩篇 79:1-7 耶利米哀歌 1:1-4 耶利米哀歌 2:4-8 耶利米哀歌 5:18 但以理書 9:26,27 但以理書 12:7 彌迦書 3:12 路加福音 21:21,24 啟示錄 11:1,2 鏈接 (Links) 以賽亞書 64:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 64:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 64:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 64:10 法國人 (French) • Jesaja 64:10 德語 (German) • 以賽亞書 64:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 64:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主止怒毋念其惡 …9耶和華啊,求你不要大發震怒,也不要永遠記念罪孽;求你垂顧我們,我們都是你的百姓。 10你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 11我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 1:7 你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。 以賽亞書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。 以賽亞書 48:2 (他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」 以賽亞書 52:1 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 耶利米書 52:13 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 耶利米哀歌 1:10 敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 |