平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過當那位真理的靈來了,他就會引導你們進入一切真理。那時,他不會憑著自己說話,只把所聽到的說出來,並且把那些就要來的事傳講給你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理,因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只等真理的靈來了,他要引導你們進入一切真理。他不是憑著自己說話,而是把他聽見的都說出來,並且要把將來的事告訴你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 只等真理的灵来了,他要引导你们进入一切真理。他不是凭着自己说话,而是把他听见的都说出来,并且要把将来的事告诉你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 等 真 理 的 聖 靈 來 了 , 他 要 引 導 你 們 明 白 ( 原 文 作 進 入 ) 一 切 的 真 理 ; 因 為 他 不 是 憑 自 己 說 的 , 乃 是 把 他 所 聽 見 的 都 說 出 來 , 並 要 把 將 來 的 事 告 訴 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 等 真 理 的 圣 灵 来 了 , 他 要 引 导 你 们 明 白 ( 原 文 作 进 入 ) 一 切 的 真 理 ; 因 为 他 不 是 凭 自 己 说 的 , 乃 是 把 他 所 听 见 的 都 说 出 来 , 并 要 把 将 来 的 事 告 诉 你 们 。 John 16:13 King James Bible Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:13 English Revised Version Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, these shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Spirit. 約翰福音 14:17 約翰福音 15:26 約翰一書 4:6 will guide. 約翰福音 14:26 哥林多前書 2:10-13 以弗所書 4:7-15 約翰一書 2:20,27 for. 約翰福音 3:32 約翰福音 7:16-18 約翰福音 8:38 約翰福音 12:49 he will shew. 約珥書 2:28 使徒行傳 2:17,18 使徒行傳 11:28 使徒行傳 20:23 使徒行傳 21:9-11 使徒行傳 27:24 帖撒羅尼迦後書 2:3,12 提摩太前書 4:1-3 提摩太後書 3:1-5 彼得後書 2:1 *etc: 啟示錄 1:1,19 啟示錄 6:1-17 啟示錄 22:1-21 鏈接 (Links) 約翰福音 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:13 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:13 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:13 法國人 (French) • Johannes 16:13 德語 (German) • 約翰福音 16:13 中國語文 (Chinese) • John 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主要引導門徒進入真理 …12「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。 13只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。 14他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 11:2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 約翰福音 14:17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的,因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。 約翰福音 14:26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。 約翰福音 16:12 「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。 提摩太前書 4:1 聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。 希伯來書 1:1 神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖, 約翰一書 5:6 這藉著水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血。 |