平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要讓任何人用任何方法把你們欺騙了;因為那日子來臨以前,必定先有離道反教之事來到,並且那不法之人,就是那滅亡之子也會被顯露出來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前,必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人,就是那灭亡之子也会被显露出来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要讓人用任何方法迷惑了你們,因為主的日子來到以前,必定有背道的事,並且那不法的人,就是那沉淪之子,必定顯露出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 不 拘 用 甚 麼 法 子 , 你 們 總 不 要 被 他 誘 惑 ; 因 為 那 日 子 以 前 , 必 有 離 道 反 教 的 事 , 並 有 那 大 罪 人 , 就 是 沉 淪 之 子 , 顯 露 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 不 拘 用 甚 麽 法 子 , 你 们 总 不 要 被 他 诱 惑 ; 因 为 那 日 子 以 前 , 必 有 离 道 反 教 的 事 , 并 有 那 大 罪 人 , 就 是 沉 沦 之 子 , 显 露 出 来 。 2 Thessalonians 2:3 King James Bible Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 2 Thessalonians 2:3 English Revised Version let no man beguile you in any wise: for it will not be, except the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no man. 馬太福音 24:4-6 哥林多前書 6:9 以弗所書 5:6 except. 提摩太前書 4:1-3 提摩太後書 3:1-3 提摩太後書 4:3,4 man. 帖撒羅尼迦後書 2:8-10 但以理書 7:25 約翰一書 2:18 啟示錄 13:11 *etc: the son. 約翰福音 17:12 啟示錄 17:8,11 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦後書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦後書 2:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Tesalonicenses 2:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Thessaloniciens 2:3 法國人 (French) • 2 Thessalonicher 2:3 德語 (German) • 帖撒羅尼迦後書 2:3 中國語文 (Chinese) • 2 Thessalonians 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主未降臨必有不法者顯露 …2我勸你們:無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。 3人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。 4他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。… 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 7:25 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。 但以理書 8:25 他用權術成就手中的詭計,心裡自高自大,在人坦然無備的時候,毀滅多人。又要站起來攻擊萬君之君,至終卻非因人手而滅亡。 但以理書 11:36 「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。 約翰福音 17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。 以弗所書 5:6 不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。 帖撒羅尼迦後書 2:8 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 提摩太前書 4:1 聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。 約翰一書 4:3 凡靈不認耶穌,就不是出於神,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。 啟示錄 13:5 又賜給牠說誇大褻瀆話的口,又有權柄賜給牠,可以任意而行四十二個月。 |