以賽亞書 17:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唉!多民哄嚷,好像海浪砰訇;列邦奔腾,好像猛水滔滔。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
唉!許多民族在喧嘩,他們喧嚷好像海浪澎湃;列國在咆哮,他們吼叫,好像洪水奔流。

圣经新译本 (CNV Simplified)
唉!许多民族在喧哗,他们喧嚷好像海浪澎湃;列国在咆哮,他们吼叫,好像洪水奔流。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
唉 ! 多 民 鬨 嚷 , 好 像 海 浪 匉 訇 ; 列 邦 奔 騰 , 好 像 猛 水 滔 滔 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
唉 ! 多 民 哄 嚷 , 好 像 海 浪 ? 訇 ; 列 邦 奔 腾 , 好 像 猛 水 滔 滔 ;

Isaiah 17:12 King James Bible
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Isaiah 17:12 English Revised Version
Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

multitude.

以賽亞書 9:5
戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。

make a noise

以賽亞書 5:26-30
他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來!…

以賽亞書 8:7,8
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;…

以賽亞書 28:17
我必以公平為準繩,以公義為線砣,冰雹必沖去謊言的避所,大水必漫過藏身之處。

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 46:1-3
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。…

詩篇 65:6,7
他既以大能束腰,就用力量安定諸山,…

詩篇 93:3,4
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。…

耶利米書 6:23
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」

以西結書 43:2
以色列神的榮光從東而來,他的聲音如同多水的聲音,地就因他的榮耀發光。

路加福音 21:25
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。

mighty.

詩篇 29:3
耶和華的聲音發在水上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。

啟示錄 17:1,15
拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 17:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 17:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 17:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 17:12 法國人 (French)Jesaja 17:12 德語 (German)以賽亞書 17:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 17:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敵以色列者必被斥逐
11栽種的日子你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花,但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。 12唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。 13列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:25
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。

民數記 10:35
約櫃往前行的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起!願你的仇敵四散,願恨你的人從你面前逃跑!」

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 65:7
使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

詩篇 83:2
因為你的仇敵喧嚷,恨你的抬起頭來。

以賽亞書 5:30
那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。

以賽亞書 8:7
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;

以賽亞書 8:9
列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞!遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞!

以賽亞書 13:4
山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。

以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械,必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。」這是耶和華說的。

耶利米書 6:23
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」

以西結書 43:2
以色列神的榮光從東而來,他的聲音如同多水的聲音,地就因他的榮耀發光。

彌迦書 4:11
現在有許多國的民聚集攻擊你,說:『願錫安被玷汙,願我們親眼見她遭報!』

以賽亞書 17:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)