平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你平息了海洋的洪濤和澎湃的巨浪,以及萬民的喧嘩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,以及万民的喧哗。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 諸 海 的 響 聲 和 其 中 波 浪 的 響 聲 , 並 萬 民 的 喧 嘩 , 都 平 靜 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 诸 海 的 响 声 和 其 中 波 浪 的 响 声 , 并 万 民 的 喧 哗 , 都 平 静 了 。 Psalm 65:7 King James Bible Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. Psalm 65:7 English Revised Version Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Which 詩篇 89:9 詩篇 107:29 約拿書 1:4,15 馬太福音 8:26,27 noise 詩篇 93:3,4 詩篇 104:6-9 約伯記 38:8-11 tumult 詩篇 2:1-4 詩篇 76:10 以賽亞書 17:12,13 約翰福音 18:6 鏈接 (Links) 詩篇 65:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 65:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 65:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 65:7 法國人 (French) • Psalm 65:7 德語 (German) • 詩篇 65:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 65:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 8:26 耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 馬可福音 4:39 耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。 詩篇 2:1 外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事? 詩篇 74:23 不要忘記你敵人的聲音,那起來敵你之人的喧嘩時常上升。 詩篇 89:9 你管轄海的狂傲,波浪翻騰,你就使他平靜了。 詩篇 93:3 耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。 詩篇 93:4 耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。 詩篇 107:29 他使狂風止息,波浪就平靜。 以賽亞書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。 以賽亞書 17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 約拿書 1:15 他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。 |