平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 山间有多人的声音,好像是大国人民。有许多国的民聚集哄嚷的声音,这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聽啊!山上有喧嘩的聲音,好像是眾多的人民;聽啊!有多國的人的嘈雜聲,好像是列國聚集在一起。萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。 圣经新译本 (CNV Simplified) 听啊!山上有喧哗的声音,好像是众多的人民;听啊!有多国的人的嘈杂声,好像是列国聚集在一起。万军之耶和华正在数点军兵,预备打仗。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 山 間 有 多 人 的 聲 音 , 好 像 是 大 國 人 民 。 有 許 多 國 的 民 聚 集 鬨 嚷 的 聲 音 ; 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 點 齊 軍 隊 , 預 備 打 仗 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 山 间 有 多 人 的 声 音 , 好 像 是 大 国 人 民 。 有 许 多 国 的 民 聚 集 哄 嚷 的 声 音 ; 这 是 万 军 之 耶 和 华 点 齐 军 队 , 预 备 打 仗 。 Isaiah 13:4 King James Bible The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. Isaiah 13:4 English Revised Version The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of hosts mustereth the host for the battle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) noise 以賽亞書 22:1-9 耶利米書 50:2,3,21 耶利米書 51:11,27,28 以西結書 38:3-23 約珥書 3:14 撒迦利亞書 14:1-3,13,14 啟示錄 19:11-21 like as. 約珥書 2:4-11 啟示錄 9:7-19 the Lord 以賽亞書 10:5,6 以賽亞書 45:1,2 耶利米書 50:14,15 耶利米書 51:6-25 約珥書 2:1-11,25 啟示錄 18:8 鏈接 (Links) 以賽亞書 13:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 13:4 多種語言 (Multilingual) • Isaías 13:4 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 13:4 法國人 (French) • Jesaja 13:4 德語 (German) • 以賽亞書 13:4 中國語文 (Chinese) • Isaiah 13:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華震怒爰整其軍 …3我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」 4山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。 5他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:26 他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來! 以賽亞書 5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 以賽亞書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。 以賽亞書 48:14 你們都當聚集而聽,他們內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 耶利米書 21:4 『耶和華以色列的神如此說:我要使你們手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器,翻轉過來,又要使這些都聚集在這城中。 約珥書 2:11 耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢? 約珥書 3:14 「許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 |