詩篇 18:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
死亡的绳索环绕我,毁灭的急流淹没了我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
曾 有 死 亡 的 繩 索 纏 繞 我 , 匪 類 的 急 流 使 我 驚 懼 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
曾 有 死 亡 的 绳 索 缠 绕 我 , 匪 类 的 急 流 使 我 惊 惧 ,

Psalm 18:4 King James Bible
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

Psalm 18:4 English Revised Version
The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sorrows

詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

撒母耳記下 22:5,6
曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,…

以賽亞書 13:8
他們必驚惶悲痛,愁苦必將他們抓住,他們疼痛好像產難的婦人一樣。彼此驚奇相看,臉如火焰。

以賽亞書 53:3,4
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。…

馬太福音 26:38,39
便對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,和我一同警醒。」…

馬可福音 14:33,34
於是帶著彼得、雅各、約翰同去,就驚恐起來,極其難過,…

哥林多後書 1:9
自己心裡也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的神。

floods

詩篇 22:12,13,16
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。…

約拿書 2:2-7
說:「我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。…

馬太福音 26:47,55
說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。…

馬太福音 27:24,25,39-44
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」…

使徒行傳 21:30
合城都震動,百姓一齊跑來,拿住保羅,拉他出殿,殿門立刻都關了。

ungodly men [Heb.

鏈接 (Links)
詩篇 18:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 18:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 18:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 18:4 法國人 (French)Psalm 18:4 德語 (German)詩篇 18:4 中國語文 (Chinese)Psalm 18:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因勝仇敵稱頌主恩
3我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。 4曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼, 5陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

詩篇 55:4
我心在我裡面甚是疼痛,死的驚惶臨到我身。

詩篇 69:2
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。

詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

詩篇 124:3
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。

詩篇 124:4
那時波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,

以賽亞書 17:12
唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。

耶利米書 51:55
因耶和華使巴比倫變為荒場,使其中的大聲滅絕。仇敵彷彿眾水,波浪砰訇,響聲已經發出。

約拿書 2:2
說:「我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。

詩篇 18:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)