耶利米書 6:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯,他们的声音像海浪砰訇。锡安城啊,他们骑马都摆队伍,如上战场的人要攻击你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們緊握弓和槍,性情殘忍,毫無憐憫;他們的聲音像海洋怒吼;錫安的居民(「居民」原文作「女子」)哪!他們騎著戰馬,在戰場上如同一人,列陣攻擊你們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们紧握弓和枪,性情残忍,毫无怜悯;他们的声音像海洋怒吼;锡安的居民(「居民」原文作「女子」)哪!他们骑着战马,在战场上如同一人,列阵攻击你们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 拿 弓 和 槍 , 性 情 殘 忍 , 不 施 憐 憫 ; 他 們 的 聲 音 像 海 浪 匉 訇 。 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 啊 , 他 們 騎 馬 都 擺 隊 伍 , 如 上 戰 場 的 人 要 攻 擊 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 拿 弓 和 枪 , 性 情 残 忍 , 不 施 怜 悯 ; 他 们 的 声 音 像 海 浪 ? 訇 。 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 啊 , 他 们 骑 马 都 摆 队 伍 , 如 上 战 场 的 人 要 攻 击 你 。

Jeremiah 6:23 King James Bible
They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.

Jeremiah 6:23 English Revised Version
They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses; every one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Zion.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

They shall.

耶利米書 5:16
他們的箭袋是敞開的墳墓,他們都是勇士。

耶利米書 50:42
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。

以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

以西結書 23:22-25
「阿荷利巴啊,主耶和華如此說:我必激動你先愛而後生疏的人來攻擊你。我必使他們來,在你四圍攻擊你。…

哈巴谷書 1:6-10
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,占據那不屬自己的住處。…

cruel.

耶利米書 30:14
你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。

以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

以賽亞書 19:4
我必將埃及人交在殘忍主的手中,強暴王必轄制他們。」這是主萬軍之耶和華說的。

their.

耶利米書 4:13
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!

以賽亞書 5:26-30
他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來!…

路加福音 21:25,26
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。…

鏈接 (Links)
耶利米書 6:23 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 6:23 多種語言 (Multilingual)Jeremías 6:23 西班牙人 (Spanish)Jérémie 6:23 法國人 (French)Jeremia 6:23 德語 (German)耶利米書 6:23 中國語文 (Chinese)Jeremiah 6:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民因受災哀痛己罪
22耶和華如此說:「看哪,有一種民從北方而來,並有一大國被激動,從地極來到。 23他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」 24我們聽見他們的風聲,手就發軟;痛苦將我們抓住,疼痛彷彿產難的婦人。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:49
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。

以賽亞書 5:30
那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。

以賽亞書 10:32
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山,就是耶路撒冷的山,掄手攻他。

以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

以賽亞書 17:12
唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。

耶利米書 4:29
各城的人因馬兵和弓箭手的響聲就都逃跑,進入密林,爬上磐石。各城被撇下,無人住在其中。

耶利米書 6:4
「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了!

耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。

耶利米書 30:14
你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。

耶利米書 50:42
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。

以西結書 21:31
我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的火噴在你身上,又將你交在善於殺滅的畜類人手中。

耶利米書 6:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)