平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她必追隨所愛的卻追不上,她必尋找他們卻尋不見,便說:『我要歸回前夫,因我那時的光景比如今還好。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她必追随所爱的却追不上,她必寻找他们却寻不见,便说:‘我要归回前夫,因我那时的光景比如今还好。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她要追趕她那些愛人,卻追不上;要尋找他們,卻找不著。她就說:『我要回去,回到前夫那裡,因為從前比現在好得多了。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 她要追赶她那些爱人,却追不上;要寻找他们,却找不着。她就说:『我要回去,回到前夫那里,因为从前比现在好得多了。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 她 必 追 隨 所 愛 的 , 卻 追 不 上 ; 她 必 尋 找 他 們 , 卻 尋 不 見 , 便 說 : 我 要 歸 回 前 夫 , 因 我 那 時 的 光 景 比 如 今 還 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 她 必 追 随 所 爱 的 , 却 追 不 上 ; 她 必 寻 找 他 们 , 却 寻 不 见 , 便 说 : 我 要 归 回 前 夫 , 因 我 那 时 的 光 景 比 如 今 还 好 。 Hosea 2:7 King James Bible And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now. Hosea 2:7 English Revised Version And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) she shall follow. 何西阿書 5:13 歷代志下 28:20-22 以賽亞書 30:2,3,16 以賽亞書 31:1-3 耶利米書 2:28,36,37 耶利米書 30:12-15 以西結書 20:32 以西結書 23:22 I will. 何西阿書 5:15 何西阿書 6:1 何西阿書 14:1 詩篇 116:7 耶利米書 3:22-25 耶利米書 31:18 耶利米書 50:4,5 耶利米哀歌 3:40-42 路加福音 15:17-20 first. 耶利米書 2:2 耶利米書 3:1 耶利米書 31:32 以西結書 16:18 以西結書 23:4 for. 何西阿書 13:6 申命記 6:10-12 申命記 8:17,18 申命記 32:13-15 尼希米記 9:25,26 耶利米書 14:22 但以理書 4:17,25,32 但以理書 5:21 鏈接 (Links) 何西阿書 2:7 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 2:7 多種語言 (Multilingual) • Oseas 2:7 西班牙人 (Spanish) • Osée 2:7 法國人 (French) • Hosea 2:7 德語 (German) • 何西阿書 2:7 中國語文 (Chinese) • Hosea 2:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人崇邪受懲 …6因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。 7她必追隨所愛的卻追不上,她必尋找他們卻尋不見,便說:『我要歸回前夫,因我那時的光景比如今還好。』 8「她不知道是我給她五穀、新酒和油,又加增她的金銀,她卻以此供奉巴力。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:17 他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裡餓死嗎? 路加福音 15:18 我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。 耶利米書 2:2 「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說:『耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。 耶利米書 3:1 「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。 耶利米書 14:22 外邦人虛無的神中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華我們的神啊,能如此的不是你嗎?所以,我們仍要等候你,因為這一切都是你所造的。 以西結書 16:8 我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。 以西結書 23:4 她們的名字,姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她們都歸於我,生了兒女。論到她們的名字,阿荷拉就是撒馬利亞,阿荷利巴就是耶路撒冷。 何西阿書 2:16 耶和華說:那日你必稱呼我伊施,不再稱呼我巴力。 何西阿書 5:13 以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。 何西阿書 13:6 這些民照我所賜的食物得了飽足,既得飽足,心就高傲,忘記了我。 |