希伯來書 8:1 我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者的寶座右邊,
希伯來書 8:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊,

中文标准译本 (CSB Simplified)
以上所说的要点是:我们有这样的一位大祭司,已经坐在诸天之上至尊者的宝座右边,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者的寶座右邊,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者的宝座右边,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們所講論的重點,就是我們有這樣的一位大祭司,他已經坐在眾天之上至尊者的寶座右邊,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 所 講 的 事 , 其 中 第 一 要 緊 的 , 就 是 我 們 有 這 樣 的 大 祭 司 , 已 經 坐 在 天 上 至 大 者 寶 座 的 右 邊 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 所 讲 的 事 , 其 中 第 一 要 紧 的 , 就 是 我 们 有 这 样 的 大 祭 司 , 已 经 坐 在 天 上 至 大 者 宝 座 的 右 边 ,

Hebrews 8:1 King James Bible
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Hebrews 8:1 English Revised Version
Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sum.

We have.

希伯來書 7:26-28
像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。…

who.

希伯來書 1:3,13
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。…

希伯來書 10:12
但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了,

希伯來書 12:2
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。

以弗所書 6:20
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

歌羅西書 3:1
所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事,那裡有基督坐在神的右邊。

啟示錄 3:21
得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。

the Majesty.

歷代志上 29:11
耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強盛、威嚴都是你的,凡天上地下的都是你的,國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。

約伯記 37:22
金光出於北方,在神那裡有可怕的威嚴。

詩篇 21:5
他因你的救恩大有榮耀,你又將尊榮威嚴加在他身上。

詩篇 45:3,4
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。…

詩篇 104:1
我的心哪,你要稱頌耶和華!耶和華我的神啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服,

詩篇 145:12
好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。

以賽亞書 24:14
這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。

彌迦書 5:4
他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。

鏈接 (Links)
希伯來書 8:1 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 8:1 多種語言 (Multilingual)Hebreos 8:1 西班牙人 (Spanish)Hébreux 8:1 法國人 (French)Hebraeer 8:1 德語 (German)希伯來書 8:1 中國語文 (Chinese)Hebrews 8:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在真帳幕裡做執事
1我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者的寶座右邊, 2在聖所,就是真帳幕裡做執事。這帳幕是主所支的,不是人所支的。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 110:1
大衛的詩。

馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。

歌羅西書 3:1
所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事,那裡有基督坐在神的右邊。

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 3:1
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。

希伯來書 4:14
我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。

希伯來書 7:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)