平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊, 中文标准译本 (CSB Simplified) 以上所说的要点是:我们有这样的一位大祭司,已经坐在诸天之上至尊者的宝座右边, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者的寶座右邊, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者的宝座右边, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們所講論的重點,就是我們有這樣的一位大祭司,他已經坐在眾天之上至尊者的寶座右邊, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 所 講 的 事 , 其 中 第 一 要 緊 的 , 就 是 我 們 有 這 樣 的 大 祭 司 , 已 經 坐 在 天 上 至 大 者 寶 座 的 右 邊 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 所 讲 的 事 , 其 中 第 一 要 紧 的 , 就 是 我 们 有 这 样 的 大 祭 司 , 已 经 坐 在 天 上 至 大 者 宝 座 的 右 边 , Hebrews 8:1 King James Bible Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; Hebrews 8:1 English Revised Version Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sum. We have. 希伯來書 7:26-28 who. 希伯來書 1:3,13 希伯來書 10:12 希伯來書 12:2 以弗所書 6:20 歌羅西書 3:1 啟示錄 3:21 the Majesty. 歷代志上 29:11 約伯記 37:22 詩篇 21:5 詩篇 45:3,4 詩篇 104:1 詩篇 145:12 以賽亞書 24:14 彌迦書 5:4 鏈接 (Links) 希伯來書 8:1 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 8:1 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 8:1 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 8:1 法國人 (French) • Hebraeer 8:1 德語 (German) • 希伯來書 8:1 中國語文 (Chinese) • Hebrews 8:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |