希伯來書 13:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們當記住那些帶領你們、把神的話語傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们当记住那些带领你们、把神的话语传给你们的人;要仔细观察他们行事为人的结果,效法他们的信仰。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前引导你们、传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要記念那些領導過你們,把 神的道傳給你們的人;你們要觀察他們一生的成果,要效法他們的信心。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要记念那些领导过你们,把 神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 引 導 你 們 、 傳 神 之 道 給 你 們 的 人 , 你 們 要 想 念 他 們 , 效 法 他 們 的 信 心 , 留 心 看 他 們 為 人 的 結 局 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 引 导 你 们 、 传 神 之 道 给 你 们 的 人 , 你 们 要 想 念 他 们 , 效 法 他 们 的 信 心 , 留 心 看 他 们 为 人 的 结 局 。

Hebrews 13:7 King James Bible
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Hebrews 13:7 English Revised Version
Remember them that had the rule over you, which spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

which.

希伯來書 13:17,24
你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。…

馬太福音 24:45
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

路加福音 12:42
主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

使徒行傳 14:23
二人在各教會中選立了長老,又禁食禱告,就把他們交託所信的主。

帖撒羅尼迦前書 5:12,13
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。…

提摩太前書 3:5
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?

have the rule.

路加福音 8:11
這比喻乃是這樣:種子就是神的道。

使徒行傳 4:31
禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。

使徒行傳 13:46
保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。

羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

啟示錄 6:9
揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下有為神的道並作見證被殺之人的靈魂,

啟示錄 20:4
我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過牠印記之人的靈魂;他們都復活了,與基督一同做王一千年。

whose.

希伯來書 6:12
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

雅歌 1:8
你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳篷的旁邊。

哥林多前書 4:16
所以,我求你們效法我。

哥林多前書 11:1
你們該效法我,像我效法基督一樣。

腓立比書 3:17
弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

帖撒羅尼迦前書 1:6
並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主,

帖撒羅尼迦後書 3:7,9
你們自己原知道應當怎樣效法我們;因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,…

considering.

使徒行傳 7:55-60
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,…

the end.

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

*Gr:

鏈接 (Links)
希伯來書 13:7 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 13:7 多種語言 (Multilingual)Hebreos 13:7 西班牙人 (Spanish)Hébreux 13:7 法國人 (French)Hebraeer 13:7 德語 (German)希伯來書 13:7 中國語文 (Chinese)Hebrews 13:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督是永遠不改變的
6所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」 7從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。 8耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 5:1
耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。

希伯來書 6:12
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

希伯來書 13:17
你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。

希伯來書 13:24
請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

希伯來書 13:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)